"be on guard" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    All right now, be on guard. He might be a little cranky. Open Subtitles حسنا الآن، كونوا على أهبة الأستعداد قد يكون غريبا بعض الشيء
    Because, Gus, I don't want him to be on guard. Open Subtitles فقط نتحدث إلى شخص ما كالولايات المتّحدة؟ لأن، جوس،
    We're getting close to enemy territory, so be on guard. Open Subtitles نحن ندخل منطقة مُعادية ، لذا يجب أن تحترسوا
    Tell our men to be on guard and secure this place Open Subtitles اخبر رجالنا أن يكونوا على أستعداد وأن يحموا هذا القصر
    But since people are watching, you need to be on guard. Open Subtitles ولكن بمـا انه لم يكن هنـاك عدداً من النـاس يشـاهدونك،
    In face of the excesses of the international system, the international community must be on guard. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتحلى باليقظة إزاء التجاوزات التي تحدث في النظام الدولي.
    Women with children under 14 years of age may be appointed to be on guard only with their consent. UN ولا يجوز تعيين المرأة التي لديها طفل دون سن الرابعة عشرة في أعمال الخفر إلا بموافقتها.
    It is essential to be on guard against these malicious United States plots, which have been confirmed by well-informed sources. UN وأضاف الناطق، أن من الضروري التحذير من هذه المؤامرة اﻷمريكية الخبيثة التي تؤكدها مصادر مطلعة.
    It is necessary to be on guard against subtle modes of injuring the long-term interests of those countries that are directly concerned. UN ولا بد أن نحذر من اﻷنماط المستترة لﻹضرار بالمصالح الطويلة اﻷجل للبلدان المعنية مباشرة.
    The international community, in view of the prominent role it had played in the eradication of apartheid, needed more than ever to be on guard against the resurgence of racism and racial discrimination, in whatever form. UN والمجتمع الدولي بحاجة اليوم، أكثر من أي وقت مضى، للحذر من عودة العنصرية والفصل العنصري بأي شكل كان، وذلك في ضوء ذلك الدور البارز الذي اضطلع به في مجال القضاء على الفصل العنصري.
    The woods are swarming with Cowboys and Skinners, so you'll have to be on guard. Open Subtitles اهل الغابة يحتشدون مع رعاة البقر والدباغون، لذا عليك ان تكون على اهبة الاستعداد
    be on guard, but no harm is to come to the queen. Open Subtitles كونوا على أهبة الاستعداد لكن لا يؤذ أحدكم الملكـة
    And... and also, you know, if... if you are online and you meet any stranger online, be very careful, in any chat or in any way, you have to be on guard. Open Subtitles و .. أيضاً، كما تعلم كنت متصلاً بغرف الدردشة ورأيت بعض الغرباء موجودين للدردشة
    Well, because if they're willing to go to these lengths, we all need to be on guard. Open Subtitles حسناً، لأنهم إذا كانوا على إستعداد للتمادي لهذا الحد، فعلينا جميعاً أن نأخذ حذرنا.
    People envy us for becoming the King's in-laws but we should be on guard to protect our clan. Open Subtitles الناس الحسد لنا لتصبح الملك في القوانين ولكن يجب أن نكون على أهبة الاستعداد لحماية العشيرة لدينا.
    I'm supposed to be on guard duty all day. Open Subtitles . أنا من المفترض أن أكون في نوبة حراسة طوال اليوم
    I must be on guard to preserve Open Subtitles يجب أن أكون على أهبة الاستعداد للحفاظ على
    He assumes many forms, and so you must constantly be on guard. Open Subtitles إنه يأخذ أشكالا عديدة ولذلك يجب دائما أن تكون حريصا
    The men who killed his father will be on guard, and they'll look for the kid. Open Subtitles الرجل الذي قتل الأب سيكون في أمان وسيبحث عن الفتى
    But now the family must be on guard against predators. Open Subtitles لكن على العائلة الان الحراسة ضد الحيوانات المفترسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus