While Liberia has made and continues to make impressive progress towards consolidating peace, the gains remain fragile. | UN | وبينما ليبريا تحرز وتواصل إحراز تقدم مدهش نحو توطيد السلام، فإن المكاسب لا تزال هشة. |
Assistance programmes for such countries are indispensable and could enable the Governments concerned to make progress in this specific field. | UN | ولا غنى عن برامج المساعدة لهذه البلدان، فهي تتيح للحكومات المعنية أن تحرز تقدماً في هذا المجال المحدد. |
However, we hope that this time, we will have real negotiations and will master the necessary political will to make real progress. | UN | ولكننا نأمل، هذه المرة، أن نجري مفاوضات حقيقية وأن نستجمع الإرادة السياسية اللازمة التي تحرز تقدما حقيقيا. |
While a few entities reported that they had no specific training for managers, others reported that they are making progress in that area. | UN | وفي حين ذكر بضعة كيانات أنه لا يوجد لديها تدريب محدد للمديرين، أفادت كيانات أخرى بأنها تحرز تقدما في ذلك المجال. |
We hope too that Member States will achieve success in the negotiations on a comprehensive convention against terrorism. | UN | ويحدونا الأمل أيضا أن تحرز الدول الأعضاء نجاحا في المفاوضات بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
It is worrying that no concrete results have been achieved since 2003. | UN | والأمر المثير للقلق أنه لم تحرز نتائج ملموسة منذ عام 2003. |
Over the past 21 months, the United States has begun to make progress on the vision that the President has outlined. | UN | وطيلة الـ 21 شهرا الماضية، ما فتئت الولايات المتحدة تحرز تقدما في وجهة النظر التي أوجزها الرئيس. |
International assistance and cooperation must be promoted as an essential element so that all States can make progress towards the implementation of the Programme. | UN | ولا بد من تعزيز المساعدة والتعاون الدوليين كعنصر أساسي حتى يمكن للدول كافة أن تحرز تقدماً صوب تنفيذ البرنامج. |
Yet, as is obvious, there is still a need for half our membership to make further progress on implementation. | UN | ومع ذلك، وكما هو واضح، لا تزال من الضروري أن تحرز نصف العضوية لدينا مزيدا من التقدم في التنفيذ. |
Through that approach, nations can make progress in the important field of disarmament. | UN | ومن خلال ذلك النهج يمكن للدول أن تحرز التقدم في الميدان الهام لنـزع السلاح. |
(ii) Increased number of countries in the region that make satisfactory progress towards the collection of data and the production of indicators to follow up on the Millennium Development Goals | UN | ' 2` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي تحرز تقدما مرضيا في جمع البيانات وإصدار المؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية |
We hope that our discussions will make good progress without waiting for a three-year review. | UN | ونأمل أن تحرز مناقشاتنا تقدما ملموسا بدون انتظار الاستعراض الذي يعقد كل ثلاث سنوات. |
Health education and promotion activities designed to improve the quality of the people's health have been launched throughout the country since 2007 and have begun to make progress. | UN | وقد بدأت أنشطة التثقيف والترويج الصحي، الرامية إلى تحسين نوعية صحة السكان في جميع أنحاء البلد منذ عام 2007، تحرز تقدما. |
In addition, UNIDO was making significant progress in implementing the recommendations of the Joint Inspection Unit (JIU). | UN | وعلاوة على ذلك، فإنّ اليونيدو تحرز تقدما مهما على صعيد تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
The Kimberley Process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. | UN | إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة. |
In this regard we are pleased to see that negotiations on the CTBT are making real progress. | UN | ويسرنا، في هذا الصدد، أن نرى المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تحرز تقدماً حقيقياً. |
They are likely to achieve more progress by removing them from the domestic context and addressing them on an inter-country platform | UN | :: من المرجح أن تحرز مزيدا من التقدم بإخراجها من سياقها المحلي والتعامل معها على منهاج مشترك بين البلدان |
Even though the four options proposed by the Secretary-General had not achieved consensus, efforts to find a political solution should continue. | UN | ورغم أن الخيارات الأربعة التي اقترحها الأمين العام لم تحرز توافقا في الآراء، يتعيّن استمرار الجهود لإيجاد حل سياسي. |
These negotiations, as is manifest, are beginning to yield progress. | UN | وقد بدأت هذه المفاوضات كما يبدو تحرز بعض التقدم. |
However, progress is being made by some regional organizations and individual countries. | UN | ومع ذلك تحرز بعض المنظمات الإقليمية وفرادى البلدان تقدماً في هذا الشأن. |
My delegation trusts that, with such initiatives, the process of revitalizing the General Assembly can deliver tangible results. | UN | ووفدي على ثقة بأنه مع هذه المبادرات، يمكن لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تحرز نتائج ملموسة. |
Bad kids, any idea where a girl can score some party favors? | Open Subtitles | أي فكرة عن المكان الذي يمكن للفتاة تحرز بعض التحسنات ؟ |
In some cases, States have not taken full advantage of reform processes and have made only partial advances. | UN | ولم تستفد الدول، في بعض الحالات، استفادة كاملة من عمليات الإصلاح ولم تحرز سوى تقدماً جزئياً. |
The report shows that a positive start has been made and that NEPAD is beginning to register some progress in important areas. | UN | ويبين التقرير استهلال بداية إيجابية وأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد بدأت تحرز تقدما في مجالات هامة. |
From the early 1990s, they show a weighted average progress of 54 per cent towards the target. | UN | ولا تزال تلك البلدان، منذ التسعينات، تحرز تقدما نحو هذا الهدف بمعدل وسطي يبلغ 54 في المائة. |
We are meeting at a time when disarmament forums have yielded scant results. | UN | إننا نجتمع في وقت لم تحرز منتديات نزع السلاح سوى نتائج ضئيلة. |
Only then could the process of achieving that goal be stable and progressive. | UN | فلا يمكن بدون هذا الشرط أن تتسم العملية بالاستقرار وأن تحرز تقدماً. |
Tell me your little band of creature hunters scores like that every week. | Open Subtitles | أخبرني بأن مخلوقاتك الصغيرة تحرز مثل هذا الانتصار كل أسبوع |