"because of what" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسبب ما
        
    • بسبب ماذا
        
    • بسبب الذي
        
    • بسببِ ما
        
    • وبسبب ما
        
    • لأن ما
        
    • بسبب كلماتها
        
    • لأجل ما
        
    • السبب هو ما
        
    • لشعورها بالذنب
        
    • بسبب ماحدث
        
    • بسبب مافعله
        
    • من اجل ما
        
    • وذلك بسبب
        
    If the heart follows, then the body follow. Just because of what happens they fuss over this and that. Open Subtitles إذا خفق القلب ، فالجسد يلحق به ، فقط بسبب ما حدث يتسببان فى كل هذه الفوضى
    But if your father was killed because of what he knew, he must have had proof, evidence. Open Subtitles ولكن إذا قتل والدك بسبب ما يعرفه، وقال انه يجب أن يكون لديه دليل، دليل.
    I knew you were still unsure about deploying the virus, because of what it would mean for me. Open Subtitles أعلم انك لا تزال غير متأكد حيال نشر الفيروس بسبب ما يمكن أن يعني هذا لي.
    No, I'm particularly glad because of what's coming up next. Open Subtitles لا، أنا سعيد بشكل خاص بسبب ما سيأتي المقبل.
    because of what I've got in my briefcase sitting in your kitchen. Open Subtitles بسبب ما لدي في حقيبة بلدي الجلوس في المطبخ الخاص بك.
    What we heard today was frightening, not just because of what did happen, but because of what could have. Open Subtitles ما سمعناه اليوم كان مخيفاً ليس فقط بسبب ما حدث ولكن بسبب ما كان يمكن أن يحدث
    They evacuated the area because of what's down here underground. Open Subtitles لقد أخلوا المنطقة بسبب ما يوجد هنا تحت الأرض
    You telling me I can't work because of what happened? Open Subtitles أتريدين إخبارى أننى لن أستطيع العمل بسبب ما حدث؟
    because of what you did, we almost lost a monitor. Open Subtitles لأنّ بسبب ما فعلتم كدنا تقريباً أن نفقد مراقباً
    But you broke up with him because of what I told you. Open Subtitles لكنكِ انفصلتِ عنه بسبب ما قلـته لكِ عن أنه رجل سيء.
    I ran from the police because of what happened back home. Open Subtitles لقد هربت من الشرطة بسبب ما حصل لي في موطني
    And were you aware that these innocent men were arrested for trafficking because of what you did? Open Subtitles وهل تعرفين ان هؤلاء الابرياء قد تم القبض عليهم لنقل مخدرات بسبب ما طلبته منهم؟
    You don't have to stop being you just because of what's happened. Open Subtitles لا يجب أن تنسى من أنت فقط بسبب ما جرى لك
    because of what he did, an infamous mobster went to prison for the rest of his life. Open Subtitles بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته
    Yeah, I get that he wants to keep me safe because of what happened, but I wanna keep moving forward. Open Subtitles نعم أنا أعلم هو يريد أن يحافظ علي بسبب ما حدث و لكنني يجب أن أتغلب علي هذا
    The aim was to punish and intimidate her because of what she had said to the official. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب ما قالته للموظف.
    The aim was to punish and intimidate her because of what she had said to the official. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب ما قالته للموظف.
    He claimed to fear for his life because of what he had witnessed in Libya, because of the opinions that he has expressed and because he had broken PNDC law. UN وادعى خوفه على حياته بسبب ما شهده في ليبيا، وبسبب اﻵراء التي أعرب عنها وبسبب مخالفته لقانون مجلس الدفاع الوطني المؤقت.
    I mean,it has to be because of what that technology could do. Open Subtitles أعني أنه يجب أن يكون بسبب ماذا يمكن أن تفعل التكنولوجيا.
    because of what I said-- you know, she's so perfect, so pretty. Open Subtitles بسبب الذي قُلته تَعْرفُين، هي مثاليةُ جداً جميلة جداً
    Well, Sarah's thinking about quitting because of what happened today between you and Alvarez. Open Subtitles حسناً، تُفكرُ سارة بتركِ العمَل بسببِ ما جرى اليوم بينكَ و بينَ ألفاريز
    because of what's been going on, your behavior could be misconstrued. Open Subtitles وبسبب ما فعلتيـه هنـاك . سلوكـك هذا سـيكون سوء فهـم
    The only reason they killed your father instead of you is because of what he knew. Open Subtitles السبب الوحيد الذي قتل والدك بدلا من أنت لأن ما يعرفه.
    The aim was to punish and intimidate her because of what she had said to the official. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب كلماتها الموجهة إلى الموظف.
    Or-or even that we should be, because of what we've been through. Open Subtitles أو حتى ما يجب أن نكون، لأجل ما مررنا به
    It's because of what happened to me years ago... like that doll when I was a little girl. Open Subtitles السبب هو ما قد حدث لى منذ سنوات مضت مثل الدمية حين كنت طفلة
    She killed herself because of what she did to that poor baby. Open Subtitles لكن انتحرت لشعورها بالذنب تجاه الطفل المسكين
    Well, because of what happened, our maid quit. Open Subtitles حسناً, بسبب ماحدث البارحة خادمتنا استقالت
    She may not be dead, Asher, but I'm sure she feels dead on the inside, and that's because of what your father did to her. Open Subtitles هي ليست ميته اشر , اشر لكن انا متاكده انها تشعر انها ميته بداخلها وهذا بسبب مافعله والدك لها
    If I recall, last time we were here, you were pretty upset about your family being outcasts, barely surviving in a camp because of what you did. Open Subtitles ان اعدت التذكر فأن اخر مره كنا هنا لقد كنت مستاء من اجل ان عائلتك قد نفيت يكادوا يعيشوا من اجل ما فعتله انت
    S-so you're saying that Robyn changed her mind about ratting you out because of what she saw in some video? Open Subtitles إذا فأنت تقول بأن روبين غيرت رأيها بخصوص الوشاية بك وذلك بسبب ماشاهدته في فيديو ما ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus