To conclude implementation of regional portals for Arab departments in order to offer best practice in e-government; | UN | الانتهاء من تنفيذ البوابة الإقليمية الخاصة بالإدارات العربية لتوفير أفضل الممارسات فيما يخص الحكومة الإلكترونية. |
The success of the teams is now considered a best practice within the Department and the Programme. | UN | ويُعتبر نجاح هذه الأفرقة الآن من أفضل الممارسات داخل إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي. |
Textbox 35: best practice Case Study of the Sonke Gender Justice NGO in the Promotion of Gender Equality in South Africa | UN | الإطار 35: دراسة حالة عن أفضل الممارسات لمنظمة سونكي للعدالة الجنسانية في تعزيز المساواة بين الجنسين في جنوب أفريقيا |
This is a key ingredient of best practice based on truly inclusive and supportive decent work opportunities. | UN | فهذا أحد العناصر الرئيسية لأفضل الممارسات القائمة على فرص العمل اللائق الشاملة والداعمة للجميع حقا. |
The breakdown of best practice submissions, by region, is as follows: | UN | وفيما يلي تفصيل الوثائق المتعلقة بأفضل الممارسات حسب المنطقة: الوثائق |
These gaps are partly explained by a lack of capacity, best practice documentation and national coordination mechanisms. | UN | وهذه الثغرات يفسرها جزئياً الافتقار إلى القدرة وإلى توثيق أفضل الممارسات أو آليات التنسيق الوطنية. |
UNICEF will review generic JDs and competency frameworks to reflect best practice on incorporation of gender equality. | UN | ستستعرض اليونيسيف التوصيفات العامة للوظائف وأطر الكفاءات لتتضمن أفضل الممارسات المتعلقة بإدماج المساواة بين الجنسين. |
It is also best practice that knowledge-sharing mechanisms should be instituted to share best practices and lessons learned. | UN | ومن أفضل الممارسات أيضاً في هذا الصدد أن تنشأ آليات لتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
It is also best practice that knowledge-sharing mechanisms should be instituted to share best practices and lessons learned. | UN | ومن أفضل الممارسات أيضاً في هذا الصدد أن تنشأ آليات لتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
:: Consultations with other entities and staff on best practice for reforming and strengthening performance management in the Organization | UN | :: عقد مشاورات مع كيانات أخرى وموظفين آخرين بشأن أفضل الممارسات لإصلاح وتعزيز إدارة الأداء في المنظمة |
Its export controls are based on multilateral best practice. | UN | وتستند ضوابطها التصديرية إلى أفضل الممارسات المتعددة الأطراف. |
Despite that constraint, the exercise was carried out in a rigorous manner, consistent with industry best practice. | UN | ورغم ذلك، فقد أجريت العملية بطريقة دقيقة، تمشيا مع أفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال. |
This guidance material is regularly updated, in line with best practice. | UN | ويجري تحديث هذه المواد الإرشادية بانتظام، لتتماشى مع أفضل الممارسات. |
This would assist in the dissemination of the best practice and emphasize the importance of a professional approach. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على نشر أفضل الممارسات وتأكيد أهمية اتخاذ نهج فني. قياس اﻷداء |
best practice guidance on key design features for the regular process | UN | الدليل التوجيهي لأفضل الممارسات المتعلقة بسمات التصميم الرئيسية للعملية المنتظمة |
Examples of best practice in promoting women in small business | UN | نماذج لأفضل الممارسات لدعم المرأة في مجال المشاريع الصغيرة |
The 10 best practice benchmarks identified in the report form a solid framework to be followed by the organizations. | UN | 230- وتشكل المعايير المرجعية العشرة المحددة في التقرير والمتعلقة بأفضل الممارسات إطاراً متيناً ينبغي للمنظمات أن تتبعه. |
The United Nations intends to provide strong support to the constitutional review process, drawing on best practice from around the world. | UN | وتعتزم الأمم المتحدة تقديم دعم قوي إلى عملية استعراض الدستور، مستندة إلى أفضل ممارسة عملية من جميع أنحاء العالم. |
32. The Special Rapporteur formulates the model offence of incitement to terrorism below as a best practice in the fight against terrorism: | UN | 32- وقد صاغ المقرر الخاص نموذج جريمة التحريض على الإرهاب الوارد أدناه كجزء من الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب: |
Another view was that the point should be reflected in the Guide not in the Model Law, as a guide to best practice. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى. |
Missions have a proactive role to play in monitoring usage in terms of industry best practice, particularly in relation to the fixed-wing fleet. | UN | وللبعثات دور استباقي تؤديه من حيث اتباع أفضل ممارسات الصناعة، ولا سيما فيما يخص أسطول الطائرات الثابتة الجناحين. |
The Inspectors also view the lead agency and cluster model as best practice in joint ICT initiatives. | UN | كما يعتبر المفتشون نموذج الوكالة الرائدة ونموذج التجمع ممارسة فضلى في مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة. |
The code reaffirms United Nations standards and best practice. | UN | وتؤكد المدونة معايير الأمم المتحدة وأفضل الممارسات فيها. |
The United Kingdom implemented the Energy Efficiency best practice Programme, and the fuel duty escalator programme, among others, to reduce greenhouse gas emissions. | UN | ونفذت المملكة المتحدة برنامج الممارسات المثلى المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة، وبرنامج تصعيد رسوم الوقود، ضمن برامج أخرى، لتقليل انبعاثات غاز الدفيئة. |
The Working Group has also identified best practice in complying with the proportionality requirement. | UN | وحدد الفريق العامل أيضاً ممارسات فضلى في امتثال مطلب التناسب. |
But my delegation is certain that it will contribute to further improving the way we support Afghanistan, in line with United Nations best practice and in line with Afghan priorities. | UN | ولكن وفد بلدي موقن من أنه سيساهم في زيادة تحسين الطريقة التي ندعم بها أفغانستان، وفقا لأفضل ممارسات الأمم المتحدة وللأولويات الأفغانية. |
Training will be provided to law enforcement officers in best practice procedures. | UN | وسيوفر التدريب لموظفي إنفاذ القانون على الاجراءات الخاصة بالممارسات الفضلى. |
The guidelines will contain iInformation about legal requirements and best practice advice. will be contained in the guidelines. | UN | وستحتوي المبادئ التوجيهية على معلومات عن الاشتراطات القانونية والنصيحة المتعلقة بأفضل ممارسة. |
It is important that the proposed internal best practice assessment of the experience with child protection advisers take place urgently. | UN | ومن الأهمية أن يتم على وجه السرعة التقييم الداخلي المقترح للممارسات الجيدة في تجربة مستشاري حماية الطفل. |