The strong interrelationships between these three programme components will be given greater emphasis through the Green Industry Platform. | UN | وسوف تحظى الترابطات الشديدة بين هذه المكوِّنات البرنامجية باهتمام أكبر من خلال مبادرة منصّة الصناعة الخضراء. |
:: Better coherence between these agreements and United Nations operational activities | UN | :: زيادة الاتساق بين هذه الاتفاقات والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة |
The proportionate distribution of total health expenditure between these has remained relatively stable over the recent past. | UN | وقد ظل التوزيع المتناسب لمجموع النفقات الصحية بين هذه الجهات مستقرا نسبيا في الماضي القريب. |
On the contrary, synergies between these two areas must be found. | UN | بل على العكس، يجب إيجاد أوجه التآزر بين هذين المجالين. |
It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should guide a procuring entity in the selection. | UN | وقيل إن الفوارق الإجرائية والموضوعية بين هاتين الطريقتين هي التي ينبغي أن تهتدي بها الجهة المشترية في عملية الاختيار. |
Understanding the complexities of the interconnectedness between these areas will require more analytical work from the United Nations system. | UN | وسوف يتطلب فهم تعقيدات الترابط بين هذه المجالات مزيدا من العمل التحليلي من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
The proportionate distribution of total health expenditure between these has remained relatively stable over the recent past. | UN | وقد ظل التوزيع المتناسب لمجموع النفقات الصحية بين هذه الجهات مستقرا نسبيا في الماضي القريب. |
The very nature of the relations between these countries is changing. | UN | إن طبيعة العلاقات فيما بين هذه البلدان تتغير في صميمها. |
Cooperation should also be strengthened between these organs and regional organizations, as envisaged under Chapter VIII of the Charter. | UN | وينبغي أيضا تعزيز التعاون بين هذه اﻷجهزة والمنظمات الاقليمية، على النحو المتوخــى بموجب الفصل الثامن من الميثاق. |
They are signed jointly by UNFPA, the donor and the Government and constitute the formal agreement between these parties. | UN | ويشترك في توقيع تلك الوثائق كل الصندوق والجهة المانحة والحكومة؛ وهي تشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف. |
Project documents are jointly signed by ITC, the donor and the Government, and constitute the formal agreement between these parties. | UN | ويشترك في توقيع وثائق المشروع مركز التجارة الدولية والجهة المانحة والحكومة، وهو يشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف. |
They were meant to provide a dialogue between these groups and a better understanding amongst those representing different legal systems. | UN | وكان القصد منها إجراء حوار بين هذه المجموعات وبلوغ تفاهم أفضل بين أولئك الذين يمثلون نظما قانونية مختلفة. |
Cooperation between these organizations and the OAU, to the benefit of its member States, is of paramount importance. | UN | والتعاون بين هذه المنظمات ومنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تحقيق منفعة دولها اﻷعضاء يتسم بأهمية فائقة. |
They were meant to provide a dialogue between these groups and a better understanding amongst those representing different legal systems. | UN | وكان القصد منها إجراء حوار بين هذه المجموعات وبلوغ تفاهم أفضل بين أولئك الذين يمثلون نظما قانونية مختلفة. |
However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. | UN | ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد. |
The report looks for any correlation between these two developments. | UN | ويبحث التقرير عن وجود أي ارتباط بين هذين التطوّرين. |
This guarantee shall serve as a deterrent against future conflict between these two neighbours while enhancing stability and security in the region. | UN | إن هذا الضمان سيكون مانعا لحدوث أي صراع في المستقبل بين هذين الجارين كما أنه سيعزز الاستقرار واﻷمن في المنطقة. |
The primary difference between these categories is that the members will be those entitled to take decisions in the plenary. | UN | والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام. |
There are some notable differences between these two parts of Asia. | UN | وثمة قدر من الاختلافات البينة بين هاتين المنطقتين من آسيا. |
However, the distinction between these two categories of circumstances is open to controversy with regard to both its principle and its precise content. | UN | غير أن التمييز بين هاتين الفئتين من الظروف يثير الإشكال، سواء من حيث مبدأ التمييز نفسه، أو من حيث محتواه الدقيق. |
Consequently, it was stated, there appeared to be a contradiction between these provisions and those of annex III, article 5. | UN | وذكر أنه يبدو، لذلك، أن هناك تناقضا بين تلك اﻷحكام واﻷحكام الواردة في المادة ٥ من المرفق الثالث. |
Paragraph 2 focuses exclusively on the relationship between these persons and a third State. | UN | وتصب الفقرة ٢ تركيزها حصرا على العلاقة بين هؤلاء اﻷشخاص وبين دولة ثالثة. |
between these conferences, work is mainly carried out by Committees established for the various fields of public and private international law. | UN | وبين تلك المؤتمرات، تقوم بالعمل أساسا لجان منشأة لمختلف مجالات القانون الدولي العام والخاص. |
Although invisible to human eyes, a collision between these two beasts... sends a shudder through space-time. | Open Subtitles | بالرغم من عدم رؤية عيون البشر لذلك فإن التصادم بين هذان الجسمان سيرسل رعداً خلال الزمان والمكان |
Michael, there's a very big difference between these two pizza places. | Open Subtitles | مايكل , هناك فرق كبير بين هاذين المحلين للبيتزا |