"bloody" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدموية
        
    • اللعين
        
    • دموية
        
    • اللعينة
        
    • الدامية
        
    • الدامي
        
    • دامية
        
    • الدموي
        
    • دموي
        
    • لعين
        
    • لعينة
        
    • دامي
        
    • بالدماء
        
    • بالدم
        
    • الدم
        
    Regrettably, these changes do not mean the end of bloody regional conflicts. UN ومـن المؤسـف أن هذه التغيرات لا تعني إنتهاء النزاعات الاقليمية الدموية.
    Now, I was getting the benefits fine until that bloody assessment. Open Subtitles كانت أمور المساعدة تسير بخير، إلى حين ذلك التقييم اللعين.
    Certainly, other bloody attacks have taken place, here and elsewhere, before and since those tragic events; even the United Nations has not been spared. UN ولا شك في أن هجمات دموية أخرى وقعت هنا وهناك، قبل تلك الأحداث المأسوية وبعدها، لدرجة أن الأمم المتحدة لم تسلم منها.
    How many times can you hear the same bloody stories? Open Subtitles كم مرّة يمكنكِ الاستماع إلى نفس القصص اللعينة ؟
    Our purpose is to urge all peace-loving peoples not to forget that bloody war or to allow such a tragedy ever to happen again. UN وغايتنا هي أن نحث كل الشعوب المحبة للسلام على ألا تنسى تلك الحرب الدامية وألا تسمح بتكرار تلك المأساة مرة أخرى أبدا.
    This is in addition to the ongoing exodus attributable to the bloody fighting between the elements in control of Iraqi Kurdistan. UN هذا علاوة على عمليات النزوح التي ما زالت تحدث بسبب الاقتتال الدامي الدائر بين العناصر المسيطرة على كردستان العراق.
    Human history had witnessed too many bloody wars in which millions of people had died fighting for their freedom. UN وقد شهد التاريخ البشري حروبا دامية كثيرة مات فيها الملايين من الناس وهم يحاربون من أجل حريتهم.
    A comprehensive approach is also needed in Somalia, a country that has for too long been synonymous with civil war and bloody conflict. UN وهناك حاجة أيضاً إلى اتباع نهج شامل في الصومال، ذلك البلد الذي صار صنوا للحرب الأهلية والصراع الدموي لفترة طال أمدها.
    It was a welcome development, as peace in the Middle East seemed an achievable goal after a protracted bloody conflict in the region. UN وكان تطورا رحبنا به حيث بدا أن السلام في الشرق اﻷوسط هدف يمكن تحقيقه بعد صراع دموي طال أمده في المنطقة.
    You're a bloody fool, Johnny, getting yourself involved like this. Open Subtitles أنت أحمق لعين يا جونى تورط نفسك بهذا الشكل
    In the last 24 hours, Palestinian terrorists have continued to escalate their bloody campaign against Israeli civilians. UN في أثناء الـ 24 ساعة الأخيرة، واصل الإرهابيون الفلسطينيون تصعيد حملتهم الدموية ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Well, of course none of this would have happened if Bea Smith hadn't enforced her stupid, bloody rules. Open Subtitles حسناً , بالطبع لم يكن سيحدث ذلك لو لم تجبرها بي سميث على تنفيذ قوانينها الدموية
    Treats that pub like his own bloody little kingdom. Open Subtitles المتع التي حانة مثل بلده المملكة القليل الدموية.
    And then an hour to get through the bloody thing! Open Subtitles ثم سيستغرق ساعة أخرى ليدخل من ذلك الشيء اللعين.
    We have put this bloody business off long enough. Open Subtitles لقد أبقينا هذا العمل اللعين جانبا بما يكفي.
    Most of those attempts had been violently quashed, resulting in the emergence of bloody conflicts in many parts of the world. UN وأضاف أن معظم تلك المحاولات سحقت سحقا عنيفا، مما أدى إلى نشوء صراعات دموية في كثير من أنحاء العالم.
    You need my knights or his rule will be bloody and brief. Open Subtitles أنت بحاجة لفرساني و إلا كانت فترة حكم الفتي دموية وقصيرة
    There are people from that bloody ship inside here! Open Subtitles هناك ناس من تلك السفينة اللعينة بالداخل هنا
    The divorce papers, the angry voicemails, the bloody footprint. Open Subtitles أوراق الطلاق، الرسائل الصوتيّة الغاضبة، وآثار الأقدام الدامية.
    We need passage across the bloody Phlegethon. Can you help us? Open Subtitles نحن في حاجة إلى 'عبور وادي بليغتون الدامي,هل يمكنك مساعدتنا؟
    Two, photos of mellie's vp standing over a bloody body? Open Subtitles أثنين، صور نائب ميللي وهو يقف على جثة دامية
    However, those assurances had been only cosmetic and in 1975 the Government of Indonesia had begun its bloody aggression against East Timor. UN ومع ذلك فإن هذه التصريحات لم تكن سوى واجهة وفي العام ١٩٧٥ بدأت حكومة إندونيسيا عدوانها الدموي ضد تيمور الشرقية.
    Only last week, the forces of evil struck again in a bloody and cowardly attack against my people. UN ففي الأسبوع الماضي، وجّهت قوى الشر ضربة لها مرة ثانية في هجوم دموي وجبان على شعبي.
    Gawd. Why can't I have some bloody quality in my associates? Open Subtitles يا إلهي، لمَ لا يوجد لدي مساعد لعين ذو كفاءة؟
    Well, that was a bloody doddle and a piece of piss. Open Subtitles حسناً , كان ذلك بمثابة دمية لعينة وجزء من القرف
    Yeah, and all the jury's going to remember is a little girl in a bloody shirt confessing to murder. Open Subtitles أجل وكل المحلفين سيتذكرون فتاة صغيرة بقمص دامي تعترف بجريمة هذا شك منطقي على طبق من فضة
    We got some bloody cotton swabs and gauze strips in the bathroom, some blood in the sink trap. Open Subtitles لدينا قطن ملطخ بالدماء و بلاسترات طبية فى الحمام و بعض الدم فى الحوض و كارلين؟
    I thought Mona's bloody clothes would be there, maybe her body. Open Subtitles ظننت ان ملابس مونا الملطخه بالدم ستكون هناك وجثتها ايضا
    Please gear up, mop the bloody footprints from the waiting room so no one else gets exposed. Open Subtitles من فضلك تأهب, امسح بقعة الدم من غرفة الانتظار لكي لا يتعرض أي أحد آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus