The Bolivian Government implements legislation and programmes that guarantee and consolidate women's rights. A few examples follow: | UN | وتنفذ الحكومة البوليفية التشريعات والبرامج التي تكفل وتعزز حقوق المرأة؛ وفيما يلي بعض الأمثلة في هذا الصدد: |
Taking into account the Bolivian experience, his delegation believed that the establishment of peace was facilitated mainly through political will. | UN | ويعتقد وفده واضعا التجربة البوليفية في الاعتبار، أن إرساء السلام يسهل الوصول إليه أساسا من خلال اﻹرادة السياسية. |
The bases of the Bolivian proposal are as follows: | UN | وفيما يلي الأسس التي يستند إليها الاقتراح البوليفي: |
Similarly, five studies within Bolivian reality have been conducted in recent years so that better public policy decisions can be taken. | UN | وبالمثل، فقد أجريت خمس دراسات في الواقع البوليفي خلال السنوات الأخيرة بحيث يتسنى اتخاذ قرارات أفضل في السياسة العامة. |
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. | UN | وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي. |
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. | UN | وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي. |
My Government, the product of a mandate of the people, represents more than 70 per cent of the Bolivian electorate. | UN | إن حكومتي، التي قامت بموجب ولاية من الشعب، تمثل أكثر من ٧٠ في المائة من جمهور الناخبين البوليفيين. |
This factor also contributed to the weakness of Bolivian export sales. | UN | وساهم هذا العامل أيضا في ضعف المبيعات من الصادرات البوليفية. |
When Bolivian trade unions had demonstrated peacefully in defence of their rights, the police had again reacted violently. | UN | وعندما نظمت نقابات العمال البوليفية مظاهرة سلمية دفاعا عن حقوقها، ردت الشرطة من جديد باستعمال العنف. |
The Protocol provides Bolivian exports with full preferential access to Chilean markets. | UN | ويمنح البروتوكول للصادرات البوليفية تفضيلا كاملا في الوصول إلى الأسواق الشيلية. |
I would like to thank the Bolivian Mission for the initiative to convene this meeting. | UN | وأود أن أشكر البعثة البوليفية على المبادرة إلى عقد هذه الجلسة. |
In this connection, it has requested the Bolivian authorities to share its findings with the Working Group. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل إلى السلطات البوليفية أن تُطلِعه على ما توصلت إليه من نتائج. |
Also, the Bolivian military kept detailed maps of the minefields. | Open Subtitles | أيضًا، الجيش البوليفي أبقى على خرائط مفصلة لحقل الألغام |
The Bolivian Volunteering Act monitors the rights and responsibilities of young volunteers. | UN | ويرصد القانون البوليفي الخاص بالتطوع حقوق المتطوعين الشباب ومسؤولياتهم. |
The Bolivian Government and people are seriously and firmly committed to international efforts to combat illicit drugs. | UN | إن بوليفيا حكومة وشعبا ملتزمة التزاما جادا وصارما بالجهود الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
And it better be free or I'm gonna knock Stanley into Bolivian. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن يكون مجانا وإلا سوف أرسله بضربتي إلى بوليفيا. |
The Plurinational State of Bolivia is also the recipient of cooperation in other areas, such as sports. Scholarships have been awarded in sports medicine and six Cuban trainers have arrived to train Bolivian sportsmen. | UN | واستفادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات كذلك من هذا التعاون في مجالات أخرى كالرياضة حيت قدمت لها منح دراسية لمتابعة الطب الدراسي إضافة إلى قدوم ستة مدربين كوبيين لتدريب الرياضيين البوليفيين. |
Dr. Blattmann is a prestigious, internationally known Bolivian professional with vast experience in international law, criminal law and human rights. | UN | والدكتور بلاتمان خبير بوليفي بارز ومشهور دولي وذو خبرة واسعة في القانون الدولي والقانون الجنائي وفي مجال حقوق الإنسان. |
On the basis of this Strategy, Supreme Decree No. 27328 ( " Buy Bolivian " ) was issued. | UN | واستنادا إلى الاستراتيجية الوطنية للتنمية الزراعية والريفية صدر المرسوم السامي 27328 للتشجيع على شراء منتجات بوليفية. |
I would also note that the new Bolivian political constitution incorporates the ten commandments to save humanity and the world. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن الدستور السياسي الجديد لبوليفيا يتضمن الوصايا العشر لإنقاذ البشرية والعالم. |
I. Bolivians who marry foreign citizens shall not lose their nationality of origin, nor shall Bolivians acquiring foreign citizenship lose their Bolivian nationality. | UN | أولا - إذا تزوجت البوليفيات من مواطنين أجانب أو تزوج البوليفيون من مواطنات أجنبيات، فإنهم لا يفقدون جنسيتهم الأصلية. |
The fecal matter dust on the bag came from a Bolivian hangar monkey, which went extinct in 1958, before the LA Zoo even opened. | Open Subtitles | البراز الموجود على الحديقة يخص قرد بوليفى إنقرض عام 1958 |
One thing of Bolivian flake--done. | Open Subtitles | بعض "النديف البوليفيّ".. مفهوم |
However, this suspected network of international and Bolivian mercenaries has not been completely dismantled. | UN | ومع ذلك، هذه الشبكة المشتبه فيها من المرتزقة الدوليين والبوليفيين لم يجر تفكيكها بالكامل. |