"break apart" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
You stuck your nose where it didn't belong, looking to break apart the only family some of us have ever known. | Open Subtitles | أنت تمسك أنفك حيث انها لا تنتمي، تبحث لتحطيم الأسرة الوحيدة البعض منا أن يعرف من أي وقت مضى. |
You could never harness enough energy to break apart nitrogen bonds. | Open Subtitles | لا يمكنك ابدا استخدام طاقة كافية لكسر إرتباط النيتروجين. |
The Roman fighting machine was, um, incredibly disciplined and organized, and it moved with a rhythm, and with a power that would break apart a less disciplined and well-trained force. | Open Subtitles | كانت آلة الحرب الرومانية مُنظبطةً بشكلٍ مُذهل و منظَّمة و تحركت بإيقاع و قوة |
If Joker's bomb were to go off, these plates would break apart, plunging every Gotham citizen into the eternal abyss forever. | Open Subtitles | إذا كانت قنبلة جوكر تنفجر، هذه اللوحات سوف تفكك، تغرق كل مواطن جوثام |
The Ark would break apart, first into its original 12 stations, then further as the violence intensified. | Open Subtitles | ،سوف تتمزق السفينة بداية إلى 12 محطة الأصلية بعد ذلك المزيد من حدة العنف |
And not the interests and aspirations of groups and societies that, like you, want us to break apart. | Open Subtitles | وليس لمصالح ولتطلعات الجماعات والمجتمعات ذلك يشبه، وكأنك تريدنا أن نتفكك |
If you hit'im now with a sledge hammer, he'd proabably break apart. | Open Subtitles | إذا قمت بضرب الجثّة الآن بمطرقة ثقيلة فمن المحتمل أن تتكسّر لقطع صغيرة |
The idea that a system like that can fragment and break apart it's apocalyptic. | Open Subtitles | الفكرة هي أنَّ نظام كهذا يُمكنُ أنْ يتشظَّى و أن يتحطم. إن هذا مروِّع. |
The hot and cold are balanced, but if we dump enough heat into the storm, it'll break apart. | Open Subtitles | إن الهواء الساخن والبارد متوازنان لكن لو زوَّدناها بسخونة كافية، ستنحلُّ. |
Once a certain distance is reached, the moon's surface will begin to break apart. | Open Subtitles | وعندما يقتربون بمسافة معيّنة من بعضهما. فسيبدأ سطح القمر بالإنكسار إلى قطع. |
If it cracks completely, this ship will flounder and break apart. | Open Subtitles | إذا كانت الشقوق تماما، هذه السفينة سوف تتعثر والتفكك. |
Only the law doesn't allow to break apart a clan of slaves... | Open Subtitles | ولكن القانون لا يسمح أن نشتت عشيرة من العبيد |
What else can I do to be heard but to tear down my world, break apart my life? | Open Subtitles | ماذا بامكانى أن أفعل لكى يسمعنى أحد سوى أن أنهى عالمى أنهى حياتى |
He remachined his pistol to break apart in smaller pieces. | Open Subtitles | إنهُ فكَك مُسده الى قطع صغيرة و وضعه بحقيبتهُ... |
The heat causes the bones to break apart into small crescent shapes like this. | Open Subtitles | الحرارة تسبب تكسر العظام على شكل هلال صغير كهذا |
How can we break apart, I don't know what to say. when my heart won't let you go? | Open Subtitles | كيف يمكننا الإنفصال وقلبي لا يستطيع تركك ترحل؟ |
How can we break apart, when my heart won't let you go? | Open Subtitles | كيف يمكننا الإنفصال وقلبي لا يستطيع تركك ترحل؟ |
Plant life fed off the sun's energy, which enabled it to break apart the water molecule and take the oxygen. | Open Subtitles | الحيات النباتية تعتمد بشكل اساسي على طاقة الشمس الطاقة اللتي تمكنها من فصل جزيئات الماء عن الأوكسيجين |
The cruel bitch of female passion can break apart the yoke that joins a pair and force apart the dark embrace... | Open Subtitles | إن شهوة النساء القاسيه يمكنها أن تحطم النير القوي و تنهي العلاقه بين |
The speed of the glaciers affects our sea levels because when they reach the water, they break apart into icebergs. | Open Subtitles | تؤثر سرعة الأطواف الجليدية على مستوى بحارنا لإنها متى ما بلغت الماء، تتكسر إلى جبالٍ جليدية |