UNFICYP conducts air operations in monitoring the United Nations buffer zone on the basis of operational requirements. | UN | تجري القوة عمليات جوية في رصد المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة على أساس الاحتياجات التشغيلية. |
Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, where civilian activities continued to intensify. | UN | وتركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة التي ظلت تشهد كثافة في الأنشطة المدنية. |
But I also want to emphasize that a future as a buffer State is completely unacceptable to us. | UN | ولكنني أود أيضا أن اؤكد أننا لا نقبل على الاطلاق أن نكون في المستقبل دولة عازلة. |
Immigrants provide a valuable buffer between white neighborhoods and black neighborhoods. | Open Subtitles | المهاجرون يوفرون منطقة عازلة بين احياء البيض و احياء السود |
It is hoped that this would significantly increase the overall clearance rate and allow the complete demining of the buffer zone within 18 months. | UN | ويؤمل أن يزيد ذلك إلى حد كبير من إجمالي معدل التطهير ويسمح بالإزالة الكاملة للألغام في المنطقة الفاصلة في غضون 18 شهرا. |
It was envisioned that those agreements would finance buffer stocks so as to reduce price fluctuations and stabilize prices at levels remunerative to producers. | UN | وارتئي أن تلك الاتفاقات سوف تموّل المخزونات الاحتياطية بحيث تحد من تقلبات الأسعار وتثبتها عند مستويات مجزية للمنتجين. |
Under the conditions of use in the Sahelian countries, the respecting of buffer zones to surface waters is not feasible. | UN | وفي ظل ظروف الاستخدام السائدة في بلدان منطقة الساحل فإن التقيد بالمناطق الحاجزة للمياه السطحية غير ممكن عملياً. |
However, it was recognized that efforts to establish international buffer stocks would not succeed in the absence of political consensus, which was absent at the moment. | UN | ومع ذلك، هناك من أقر بأن الجهود الرامية إلى إنشاء مخزونات احتياطية دولية لن تنجح في غياب توافق سياسي كما هو الحال الآن. |
To that end, coordination arrangements were implemented with relevant authorities to address the trend of unauthorized construction in the buffer zone. | UN | ولهذه الغاية، وُضعت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لاتجاه التشييد غير المرخص به في المنطقة العازلة. |
Development of patrol plan for monitoring the buffer Zones | UN | وضع خطة دوريات من أجل مراقبة المناطق العازلة |
Lastly, the Council expressed its concern at the continuing threat posed by mines in Cyprus, particularly in the buffer zone. | UN | وأخيرا، أعرب المجلس عن قلقه إزاء التهديد المستمر الذي تمثله الألغام في قبرص، ولا سيما في المنطقة العازلة. |
And while our children are basically snot silos with bb guns, they do come in handy as a buffer. | Open Subtitles | وبما أن أطفالنا هم بشكل أساسي كصوامع الإزعاج مع الأسلحة فإنهم يتمكنون من صنع منطقة عازلة بالأيدي |
When it comes to Veronica, Molly is my buffer. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر فيرونيكا، مولي هو عازلة بلدي. |
These authorities had concluded that the risk to aquatic organisms was only acceptable provided that mitigation measures such as large vegetated and general buffer zones were respected. | UN | وقد خلصت هذه السلطات إلى أن الخطورة بالنسبة للكائنات المائية يمكن قبولها فقط طالما روعيت تدابير التخفيف مثل مناطق كبيرة مزروعة ومناطق عازلة عامة. |
The scope of United Nations peace-keeping has moved away from the traditional patrolling of buffer zones and supervision of cease-fires. | UN | إن نطاق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم قد ابتعد عن الحفز التقليدي للمناطق الفاصلة ومراقبة وقف إطلاق النار. |
The opposing forces have cooperated very well with UNFICYP military forces and the situation in the buffer zone has remained stable. | UN | وقد أبدت القوتان المتقابلتان تعاونا جيدا مع القوات العسكرية التابعة لقوة الأمم المتحدة وظل الوضع مستقرا في المنطقة الفاصلة. |
The Agreement establishing the Common Fund for Commodities, which was adopted in 1981, entered into force only in 1989, with its first window designed to finance buffer stocks suspended. | UN | ولم يدخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية المعقود في عام 1981 حيز النفاذ إلا في عام 1989، مع تعليق نافذته الأولى المخصصة لتمويل المخزونات الاحتياطية. |
Under the conditions of use in the Sahelian countries, the respecting of buffer zones to surface waters is not feasible. | UN | وفي ظل ظروف الاستخدام السائدة في بلدان منطقة الساحل فإن التقيد بالمناطق الحاجزة للمياه السطحية غير ممكن عملياً. |
Quality control and buffer time to absorb delays, weather down days etc. | UN | مراقبة الجودة ومهل زمنية احتياطية لاستيعاب أيام التأخير، والأيام التي تسوء فيها الأحوال الجوية إلخ. |
The failings of the financial sector require improved regulatory oversight and higher buffer capital requirements. | UN | وتستلزم أوجه الفشل التي يعاني منها القطاع المالي تحسين الرقابة التنظيمية وزيادة شروط رأس المال الاحتياطي. |
They related to Frente Polisario soldiers and equipment entering the buffer strip. | UN | وتتعلق هذه الانتهاكات بدخول جنود ومعدات تابعة للجبهة إلى الشريط العازل. |
This no-go area is in practice an enlarged buffer zone in the northern part of the Gaza Strip where people cannot go. | UN | وتشكل منطقة الحرام هذه، في واقع الأمر، منطقة فاصلة موسعة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، لا يستطيع أهل غزة دخولها. |
Evaluation of incidents subsequent to 1992 when the EPA imposed a 300-ft buffer on the use of endosulfan: | UN | تقييم الحوادث التي وقعت بعد عام 1992 عندما فرضت وكالة حماية البيئة منطقة حاجزة تبلغ 300 قدم على استخدام الإندوسلفان: |
Well, I guess we should hire a full-time buffer, then. | Open Subtitles | حسناً أعتقد بأنه يجب أن نوظف عازل بدوام كامل |
Maintaining sufficient buffer stock of essential food commodities would be critical in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم للغاية الاحتفاظ بمخزون احتياطي من المواد الغذائية الأساسية. |
However, consumer spending in the United States of America acted as a solitary buffer for the slowdown of the global economy. | UN | بيد أن الإنفاق الاستهلاكي داخل الولايات المتحدة الأمريكية، كان بمثابة حاجز منفصل أمام تباطؤ الاقتصاد العالمي. |
You don't need Maggie Dalton. I can get you the buffer. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج ماجي دلتون أنا أستطيع أن احضر لك التركيبة |
Oh! Oh, so, you want us to come to be a buffer? | Open Subtitles | إذن , أنتِ تريدين منّا أن نكون كحاجز بينهما ؟ |