Table 1 below summarizes all costs associated with the implementation of business continuity management at the United Nations, by expenditure component. | UN | ويرد في الجدول 1 أدناه موجز لجميع التكاليف المصاحبة لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال في الأمم المتحدة، حسب عناصر النفقات. |
UNFPA has tasked the Fund's Executive Coordinator for change management and business continuity with leading this effort. | UN | وقد عهد الصندوق إلى منسقه التنفيذي المعني بإدارة التغيير وكفالة استمرارية تصريف الأعمال بمهمة قيادة هذا الجهد. |
ECA is working on strengthening both its pandemic and business continuity plans. | UN | وتعمل اللجنة على تعزيز خطة استمرارية الأعمال وخطة مواجهة الأوبئة معا. |
Some of the aforementioned United Nations agencies have developed their business continuity management programmes with assistance from private-sector companies. | UN | وقد وضعت بعض وكالات الأمم المتحدة هذه برامجها لاستمرارية تصريف الأعمال بمساعدة من بعض شركات القطاع الخاص. |
An existing disaster recovery and business continuity capability is in operation at the United Nations Logistics Base data centre. | UN | وهناك الآن قدرة على استعادة العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في مركز البيانات الموجود بقاعدة اللوجستيات. |
The Mission needs to develop a comprehensive business continuity and emergency response plan | UN | يلزم أن تضع البعثة خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والاستجابة في حالات الطوارئ |
It will also provide the added benefit of business continuity that mitigates risk due to interruptions in service. | UN | كما أنه سيقدم منفعة إضافية تتمثل في استمرارية العمل التي ستخفف من الأخطار بسبب انقطاع الخدمات. |
Initiative aligned with ongoing organizational resilience management system and business continuity Management Unit efforts | UN | :: تمت مواءمة المبادرة مع الجهود الجارية لنظام إدارة المرونة في المنظمة والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال |
Organizations have not yet moved from managing business continuity as a programme to embedding it into everyday managerial culture. | UN | ولم تنتقل المنظمات بعد من استمرارية تصريف الأعمال بوصفها أحد البرامج إلى إدراجها ضمن الثقافة الإدارية العادية. |
Organizations have not yet moved from managing business continuity as a programme to embedding it into everyday managerial culture. | UN | ولم تنتقل المنظمات بعد من استمرارية تصريف الأعمال بوصفها أحد البرامج إلى إدراجها ضمن الثقافة الإدارية العادية. |
The business continuity management methodology used by the United Nations agencies is constantly evolving, based on lessons learned. | UN | وتشهد منهجية استمرارية تصريف الأعمال التي تتبعها وكالات الأمم المتحدة تطورا مستمرا يستند إلى الدروس المستخلصة. |
The team is supported in its responsibilities in relation to the framework by the business continuity Management Unit in the Department of Management. | UN | وتقوم وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية بدعم الفريق في اضطلاعه بمسؤولياته فيما يتعلق بالإطار. |
It is therefore proposed to convert the positions in the business continuity Management Unit into established posts under the regular budget. | UN | لذلك يقترح تحويل وظائف وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال إلى وظائف ثابتة في إطار الميزانية العادية. |
The roll-out of the planning methodology has been supported by a training course for field operation business continuity planners. | UN | وتم دعم تنفيذ منهجية التخطيط بتنظيم دورة تدريبية لمخططي استمرارية تصريف الأعمال في العمليات الميدانية. |
Audit of business continuity in the United Nations Secretariat | UN | مراجعة استمرارية الأعمال في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Updated information and communications technology plan for business continuity and global systems | UN | تحديث خطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل استمرارية الأعمال والنظم العالمية |
52. As a result, a business continuity planning methodology has been implemented in all of those duty stations. | UN | 52 - نتيجة لذلك يجري تنفيذ منهجية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مراكز العمل تلك. |
The study also documented the updated and refined strategy in a new business continuity/recovery plan. | UN | كما وثقت الدراسة الاستراتيجية المستكملة والمحسنة في إطار خطة جديدة لاستمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث. |
Information and communications technology, disaster recovery and business continuity for the United Nations | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها |
These facilities have also facilitated the implementation of UNHCR's business continuity Plans. | UN | ويسرت هذه المرافق أيضاً تنفيذ خطط المفوضية لاستمرارية الأعمال. |
Execute from Geneva the processes called for when business continuity is prompted. | UN | إنجاز العمليات المطلوبة انطلاقا من جنيف في حالة تعزيز استمرارية العمل. |
The Assembly had stressed the importance of a holistic approach to business continuity management. | UN | وتشدد الجمعية العامة على أهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال. |
However, in order to address the safety and business continuity concerns, a comprehensive replacement must be urgently undertaken; | UN | إلا أن معالجة الشواغل المتصلة بالسلامة واستمرارية الأعمال تتطلب القيام بعملية استبدال شاملة على وجه السرعة؛ |
business continuity management is fundamental to reducing organizational risk and loss of reputation in case of business interruptions. | UN | واستمرارية تصريف الأعمال أساسية للحد من المخاطر التي تواجهها المنظمة وضياع السمعة في حالات توقف العمل. |
- Implementation of the Disaster Recovery and business continuity Plan projects mission-wide | UN | تنفيذ مشاريع التعافي من الكوارث وخطة استمرار الأعمال على نطاق البعثة؛ |
The Committee has commented further on the issue of business continuity in chapter I above. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه. |
:: Strengthening of business continuity and disaster recovery capabilities. | UN | :: تدعيم القدرات المتعلقة باستمرارية الأعمال واسترجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل |
(iii) Periodic inspection of disaster recovery and business continuity plans. | UN | ' 3` التفتيش الدوري لخطط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال. |
The absence of a business continuity plan places undue reliance on the availability of these key staff members. | UN | ويؤدي انعدام خطة لاستمرار العمل إلى الاعتماد دون داع على وجود هؤلاء الموظفين الذين يكتسبون أهمية رئيسية. |
:: business continuity and disaster recovery planning | UN | :: التخطيط لاستمرار الأعمال واستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى |