"but that doesn't" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن هذا لا
        
    • لكن هذا لا
        
    • لكن هذا ليس
        
    • لكن ذلك لا
        
    • لكن الذي لا
        
    • ولكن ذلك لا
        
    • ولكن هذا غير
        
    • لكن هذا غير
        
    • لكن هذا لايعني
        
    • لكنّ ذلك لا يعني
        
    • ولكن هذا لايعني
        
    • ولكن هذا لن
        
    You're right, Lobos and I did not get along, but that doesn't mean he should be unaware of my importance to the organization. Open Subtitles أنت مُحق , أنا ولوبوس لم نتعايش جيداً مع بعضنا البعض ولكن هذا لا يعنى أن يكون غير عليم بأهميتى للمنظمة
    But, that doesn't mean we should let our guard down. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني بأن تترك حراسنا في الأسفل
    but that doesn't mean we can't talk to each other. Open Subtitles لكن هذا لا يعني عدم مقدرتنا التحدث مع بعض
    Maybe cab drivers don't make a lot of money but that doesn't mean you can steal other people's clothes. Open Subtitles ربما سائقوا التاكسي لا يجنون الكثير من المال لكن هذا لا يعني أن بإمكانك سرقة ملابس الآخرين
    Normally, the father would be the prime suspect, but that doesn't fit. Open Subtitles في العادة, سيكون الوالد المُشبه الرئيسي . و لكن هذا ليس مُلائماً
    We don't have computers and we don't have keyboards. but that doesn't mean we can't practice our typing. Open Subtitles لا نملك حواسيب أو لوحات مفاتيح لكن ذلك لا يعني أنه ليس بوسعنا التدرب على الطباعة
    but that doesn't mean that he was always right. Open Subtitles لكن الذي لا المتوسط بإِنَّهُ كَانَ دائماً حقّ.
    but that doesn't mean that the others won't mount a disorganized one. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن البقية لن يقدموا دفاعاً غير منظماً
    So they don't have a right to a trial, but that doesn't matter because you're protecting their privacy? Open Subtitles إذًا ليس لديهم الحقّ في الحصول على محاكمة ولكن هذا لا يهم لأنك تقوم بحماية خصوصياتهم؟
    but that doesn't mean he knows about the kids' involvement. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنه يعرف عن تورط الأطفال
    but that doesn't mean you have to fight this alone. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني ان لديك لمحاربة هذا وحده.
    Yeah, but that doesn't mean you can't talk to her. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يعني بأنه لا يمكنكِ محادثتها
    I can admit that, but that doesn't mean we can't have a little fun at work, does it? Open Subtitles استطيع الإعتراف بذلك و لكن هذا لا يعني اننا لا نستطيع الإستمتاع قليلاً في العمل, صحيح؟
    but that doesn't mean it's suicide, especially when you take into account who'd want to see this woman dead. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنها حالة إنتحار خاصة عندما تاخذي بعين الإعتبار من يريد هذه المرأة ميتة
    It's a simple spell, but that doesn't mean it's not powerful. Open Subtitles إنها تعويذة بسيطة لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية
    No, I had them authenticated, but that doesn't mean anything. Open Subtitles لا, لقد أتممتُ مصادقتها, لكن هذا لا يعني شيئاً.
    but that doesn't guarantee what kind of kid you're gonna get. Take that idiot we arrested this morning. Open Subtitles لكن هذا ليس ضمانا للابناء الذين ستنجبهم خذ ذاك الغبي الذي اعتقلناه هذا الصباح كمثال
    I can't find the heartbeat yet, but that doesn't necessarily mean anything. Open Subtitles لا استطيع ايجاد دقات القلب بعد لكن هذا ليس بالضرورة ان يعني شئ
    ! Yeah, but that doesn't mean I can't still party! Open Subtitles نعم, لكن ذلك لا يعني أني لا استطيع الاحتفال
    And yes, she's pregnant... but that doesn't mean that they're supposed to spend the rest of their lives together. Open Subtitles و اجل, إنها حامل, لكن ذلك لا يعني أنه من المفترض عليهما أن يمضيا بقيّة حياتهما معاً.
    Fine, but that doesn't make it any less bizarre. Open Subtitles الغرامة، لكن الذي لا يَجْعلُه أيّ أقل غريب.
    but that doesn't mean I'm not glad that we are working together. Open Subtitles ولكن ذلك لا يعني أنني ليست سعيد بأننا نعمل مع بعض
    but that doesn't matter to you either, does it? Open Subtitles ولكن هذا غير مهم بالنسبة لك اليس كذلك؟
    It's like a crime of passion, but that doesn't add up. Open Subtitles أنها مثل جريمة بدافع عاطفي لكن هذا غير معقول
    It's a miracle Francis loved his wife, but that doesn't mean any of us will. Open Subtitles انها معجزه , ان فرانسيس احب زوجته . لكن هذا لايعني ان ايّ منا سيفعل ذلك
    We can't be killed, silly girl, but that doesn't stop Klaus from finding ways to torture us. Open Subtitles لا يمكن قتلنا أيَّتها السخيفة. لكنّ ذلك لا يعني توقُّف (كلاوس) عن إيجاد سُبُل لتعذيبنا.
    Hey, you know, you can know when somebody's talking German but that doesn't mean you can speak German, right? Open Subtitles تعرف , انت تعرف عندما شخصا ما يتحدث الالمانية ولكن هذا لايعني انك تتحدث الالمانية.. حسنا ؟
    but that doesn't change the fact that going over there to confront him is not gonna help anything. Open Subtitles ولكن هذا لن يغيّر حقيقة أنّه بذهابكَ إلى هناك ومواجهته لن يساعدَ بشيءٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus