Those bypass roads will be built on Palestinian private land. | UN | وسيجري بناء تلك الطرق الالتفافية على أراضي فلسطينية خاصة. |
The bypass roads are estimated to reach 425 km. | UN | ويقدر طول الطرق الالتفافية بمسافة قدرها 425 كيلومترا. |
Attempts to bypass the Transport Advisory Committee may result in disregard for the freedom-of-movement concerns of non-Albanian communities. | UN | وربما تؤدي محاولات تجاوز اللجنة إلى إغفال الشواغل المتعلقة بحرية الحركة فيما يتعلق بالطوائف غير الألبانية. |
It's been too long. She needs to come off bypass. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل يجب أن نفصلها عن المجازة |
Other confiscation took place in connection with the building of more so-called bypass roads for use by the Jewish settlers. | UN | وصودرت أراض أخرى من أجل بناء مزيد مما يسمى بالطرق الجانبية ليستخدمها المستوطنون اليهود. |
If we can perform a coronary artery bypass soon, | Open Subtitles | إذا تمكنا من وضع مجازة للشريان التاجي بسرعة، |
Go up 17th street, meet me by the bypass. | Open Subtitles | اسلك الطريق الرقم 17 وقابلني على الطريق الجانبي |
I just haven't met anyone else against the bypass and also who seems to know how things work in this town. | Open Subtitles | أنا فقط لم تحقق أي شخص آخر ضد الالتفافية وأيضا الذي يبدو لمعرفة كيفية عمل الأشياء في هذه البلدة. |
It continued to humiliate the Palestinian people daily, building walls, settlements and bypass roads in order to create new facts on the ground. | UN | فقد واصلت ِإذلال الشعب الفلسطيني يوميا ببناء الجدار والمستوطنات والطرق الالتفافية بغية إيجاد واقع جديد على الأرض. |
The main IDF function in the occupied Palestinian territories is to guard the settlements and the access and bypass roads. | UN | ومهمة الجيش الإسرائيلي الأساسية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي حراسة المستوطنات وطرق الوصول والطرق الالتفافية. |
Moreover, in some instances, Palestinian homes were demolished without compensation for the purpose of constructing this network of bypass roads. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم في بعض الحالات تدمير بيوت فلسطينية دون تعويض سكانها لغرض تشييد هذه الشبكة من الطرق الالتفافية. |
Settlements are linked to each other and Israel by a vast system of bypass roads. | UN | ويربط كل مستوطنة بالأخرى وبإسرائيل شبكة واسعة من الطرق الالتفافية. |
In addition, the existence of bypass roads affects pupils and students since they are prevented from reaching their schools. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وجود الطرق الالتفافية يؤثر على التلاميذ والطلاب الذين يحال بينهم وبين الوصول إلى مدارسهم. |
In addition, they have to overcome or bypass bureaucratic restrictions and controls imposed by their own Government and institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين عليهم تذليل أو تجاوز القيود والضوابط البيروقراطية التي تفرضها الحكومات والمؤسسات في بلدانهم. |
I can bypass the main systems and reboot the grav-shields. | Open Subtitles | يمكننى تجاوز الأنظمة الرئيسية . وإعادة تشغيل دروع الجاذبيه |
What if you saw the rash in the ambulance, or when we were putting her on bypass? | Open Subtitles | ماذا لو كنتَ لاحظتَ الطفح في سيارة الإسعاف؟ أو بينما كنّا نضعها على المجازة القلبية؟ |
A halt to further construction of bypass roads, tunnels and other infrastructure for Jewish settlements; | UN | `3` وقف المزيد من عمليات بناء الطرق الجانبية والأنفاق وما شاكل ذلك من هياكل أساسية للمستوطنات اليهودية؛ |
I can guarantee that you'll need a bypass too. Right? | Open Subtitles | يمكنني أضمن لك أنك تحتاج إلى مجازة هذا أيضاً حسناً؟ |
Overriding it is a two-man job. You can cut the trunk line as long as a bypass line is connected simultaneously. | Open Subtitles | ، يحتاج الأمر إلى شخصين لكي تسيطر على المبنى يمكنك قطع الخط الرئيسي في نفس وقت إتصال التيار الجانبي |
The availability of weapons encourages certain groups to bypass peaceful means in resolving disputes and turn to violence. | UN | إن توافر اﻷسلحة يُشجع بعض الجماعات على تخطي الوسائل السلمية في تسوية المنازعات واللجوء إلى العنف. |
A spokesperson for the Committee also said that Israelis should oppose new bypass roads that break up the West Bank into isolated enclaves. | UN | وقال ناطق باسم اللجنة أيضا إن على اﻹسرائيليين أن يعارضوا تشييد طرق جانبية جديدة تقسم الضفة الغربية إلى جيوب معزولة. |
It was difficult simply to bypass the religious rules in that regard. | UN | ومن الصعب الالتفاف ببساطة من حول الأحكام الدينية في هذا الخصوص. |
You know my security rating allows me to bypass this. | Open Subtitles | أنت تعلم أن درجتي الأمنية تسمح لي بتجاوز الفحص |
She needs the bypass code for the alarm, basement south-side window. | Open Subtitles | تحتاج إلى شفرة لكي تتجاوز اداة الإنذار القبو النافدة الجنوبية. |
Yeah, and then maybe we can just bypass the log-on page. | Open Subtitles | نعم، ربما بعد ذلك يمكننا ساعتها أن نتجاوز صفحة الإتصال |
There is a way to bypass the city council on this issue if it's put to a referendum. | Open Subtitles | هناك طريقة لتجاوز مجلس المدينة في هذه القضية هي وضع أستفتاء عام البلدة يمكن أن تقرر |
However, such hopes have remained illusory as foreign direct investment flows have continued to bypass Africa. | UN | ولكن هذه اﻵمال بقيت خادعة، إذ ظلت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تتجنب أفريقيا. |
In this framework, the disagreements over disarmament are fundamental and bypass the very subject of the Conference. | UN | وفي هذا اﻹطار، فإن الخلافات على نزع السلاح هي خلافات جوهرية تتخطى نفس موضوع المؤتمر. |