While we spoke there were moments of lucidity and calmness which would suddenly be interrupted with bursts of paranoia regarding those he could no longer trust. | UN | ولدى تبادل الحديث معه كانت هناك فترات من الصفاء الذهني ومن الهدوء تقطعها فجأة نوبات من الذهان بشأن اﻷفراد الذين لم يعد في إمكانه أن يثق فيهم. |
While we spoke there were moments of lucidity and calmness which would suddenly be interrupted with bursts of paranoia regarding those he could no longer trust. | UN | ولدى تبادل الحديث معه كانت هناك فترات من الصفاء الذهني ومن الهدوء تقطعها فجأة نوبات من الذهان بشأن اﻷفراد الذين لم يعد في إمكانه أن يثق فيهم. |
Today we are expressing our solidarity, while urging peace and calmness. | UN | ونعلن اليوم تضامننا مع الدعوة إلى الهدوء والسلم. |
One year before the symbolic meetings commemorating the sixtieth anniversary of the United Nations, my country appeals for calmness, serenity and a spirit of compromise so that we can swiftly arrive at a consensual solution that will guarantee the unity of the Organization and the sought-after effectiveness of the Security Council. | UN | قبل عام من الاجتماعات الرمزية للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة، يدعو بلدي إلى الهدوء والصفاء، واللجوء إلى روح التوفيق حتى نتمكن بسرعة من التوصل إلى حل توافقي يضمن وحدة المنظمة والسعي لتحقيق الفعالية في مجلس الأمن. |