We're not immune to these new troubles that came out of Duke. | Open Subtitles | نحن لسنا حصينين عن هذه الاضطرابات الجديده التي خرجت من دوك |
Mmm, just came out of the oven, like, 10 minutes ago. | Open Subtitles | امم .. فقط خرجت من الفرن تقريبا منذ عشر دقائق |
The people here are infected by whatever came out of that meteor egg, they killed your team. | Open Subtitles | الناس هنا معدوين بأى أياً كان الذى خرج من تلك البيضة النيزيكية لقد قتلوا فريقك |
That thing that came out of nowhere wasn't a wolf. | Open Subtitles | كان هذا الشيء الذي خرج من العدم ليس الذئب. |
This kid came out of nowhere On the wrong side of the road. | Open Subtitles | وذلكا لفتى جاء من العدم من على جانب الطريق |
Well, she came out of the coma, but they're still running tests. | Open Subtitles | حسناً، لقد خرجت من غيبوبتها، لكنهم مازالوا يجروا لها التحليلات اللازمة. |
I've been pigeonholed ever since I came out of my mom. | Open Subtitles | لقد كنت مهمل منذ الابد منذ ان خرجت من امي |
I came out of the bathroom, buzzed him in, and then went back. | Open Subtitles | خرجت من الحمام، وجدته في وجهي، ذهب ثم عاد. |
You came out of the Phoenix Stone, but you thought you were still inside of it. | Open Subtitles | أنت خرجت من الحجر فينيكس، ولكن كنت تعتقد انك كانت لا تزال داخل منه. |
Mr. President, I came out of retirement to serve again because my country needed me. | Open Subtitles | السيد الرئيس، خرجت من التقاعد لخدمة مرة أخرى لأن بلدي بحاجة لي. |
I lost money on everything that came out of that kitchen. | Open Subtitles | لقد فقدت المال على كل ما خرج من هذا المطبخ. |
Well, at least something good came out of this detour. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل شيء جيد خرج من هذا التفاف. |
Everything we saw, went through, it all came out of our heads. | Open Subtitles | كل ما رأيناه وكل ما مررنا به كله خرج من رأسنا |
A guy came out of this fancy Italian joint on Pico. | Open Subtitles | رجل خرج من هذا المكان الايطالي الخيالي للهوى في بيكو |
When he came out of hiding, he was summoned by the Prosecutor's office and questioned about his acquaintances. | UN | وعندما خرج من مخبئه، استدعي بمكتب المدعي العام وسئل عن معارفه. |
Not much. I mean, he attacked me. He came out of nowhere. | Open Subtitles | .ليس الكثير، أعني لقد هاجمني .لقد جاء من مكان مجهول |
That guy came out of nowhere. I couldn't move fast enough. | Open Subtitles | هذا الرجل ظهر من العدم لم أستطع التحرك بشكلٍ أسرع |
Savannah told me her children's book came out of a dream. | Open Subtitles | سافانا اخبرتني ان كتبها و هي صغيرة جاءت من حلم |
Look, these monsters came out of her temple, right? | Open Subtitles | انظر هؤلاء الوحوش خرجوا من معبدها اليس كذلك؟ |
I am a bit irritated that I have to shop again. But at least some good came out of it. | Open Subtitles | أنا غاضبة إلى حد ما لأني سأضطر للتسوق مجدداً لكن على الأقل هناك بعض الخير أتى من جانبك. |
I've never even met a man who came out of Cefereso alive. | Open Subtitles | لم أقابل رجلاً يخرج من هذه المعاناة حياً |
Yeah, the thing is, this guy came out of nowhere. | Open Subtitles | نعم, الامر كان ان هذا الرجل اتى من العدم |
Or how about the time when I was born and I came out of the vagina? | Open Subtitles | أو ماذا عن الوقت الذي عندما ولدتُ و خرجتُ من المهبل؟ |
I spent the entire week living in a box, trying to get abducted, and the only good thing that came out of it is that I now fit in my skinny, skinny jeans. | Open Subtitles | قضيتُ الأسبوع بأكمله في صندوق، أُحاول أن أتعرض للأختطاف، و الخير ألوحيد الذي نتج عن هذا |
The conclusions and recommendations that came out of those two important meetings reflect the determination of the international community to commit itself in a resolute manner to achieving the objectives contained in the Millennium Declaration. | UN | والاستنتاجات والتوصيات التي أسفر عنها هذان الاجتماعان الهامان تعبر عن تصميم المجتمع الدولي على الالتزام بعزم بتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
You know, I'm more concerned that this hurricane came out of nowhere. | Open Subtitles | أو تعلمين ؟ , أنا قلقٌ حيال هذه العاصفة التي أتت من العدم |
Stop poisoning the minds of these Chicago police officers and crawl back under whatever cave you came out of. | Open Subtitles | توقف عن تسميم عقول هؤلاء الضباط وعد إلى الكهف الذي خرجت منه |
Ever since we came out of stasis, we've been fighting against our pasts. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ خرجنا من ركود، كنا القتال ضد ماضينا. |