Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
In all three capitals, he had courtesy meetings with government officials. | UN | كما التقى مسؤولين حكوميين على سبيل المجاملة في العواصم الثلاث. |
Newly elected members should be prepared for their capitals to become very attentive to their work on the Security Council. | UN | وينبغي أن يدرك الأعضاء المنتخبين حديثا أن عواصم بلدانهم ستصبح شديدة الانتباه لما يقومون به في مجلس الأمن. |
Finland also carried out demarches in six capitals of States not yet party to the CCW from Africa and the Middle East. | UN | وبذلت فنلندا أيضاً مساعي في ستٍ من عواصم الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في أفريقيا والشرق الأوسط. |
UN-Habitat worked in partnership with cities to develop the centre model in four capitals of East Africa. | UN | وعمل الموئل في إطار شراكة مع المدن لاستحداث المركز النموذجي في أربع عواصم بشرق أفريقيا. |
Consultation and feedback have highlighted the specific information needs of Geneva-based delegates and their counterparts in capitals. | UN | وأظهرت المشاورات والتعليقات المستقاة احتياجات المندوبين المعتمدين في جنيف ونظرائهم في العواصم من المعلومات المحددة. |
Consultation and feedback have highlighted the specific information needs of Geneva-based delegates and their counterparts in capitals. | UN | وأظهرت المشاورات والتعليقات المستقاة احتياجات المندوبين المعتمدين في جنيف ونظرائهم في العواصم من المعلومات المحددة. |
Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
The concurrence process usually takes time, as a result of national legislative or internal administrative issues in the various capitals | UN | وتستغرق عملية الموافقة هذه بعض الوقت عادة بسبب بعض المسائل التشريعية الوطنية أو الإدارية الداخلية في مختلف العواصم |
The large majority of delegations included representatives from capitals. | UN | وضمت الغالبية العظمى من الوفود ممثلين من العواصم. |
As you are aware, many African countries depend on certain European capitals to communicate even among themselves. | UN | وكما تدركون، فإن بلدانا إفريقية عديدة تعتمد على بعض العواصم الأوروبية للاتصال حتى فيما بينها. |
Progress can only be achieved if the underlying political impasse is overcome by a reconsideration of positions in the major capitals of the world. | UN | ولا يمكن إحراز التقدم إلا إذا تم كسر الجمود السياسي القائم عن طريق إعادة النظر في المواقف في العواصم الكبرى في العالم. |
Similar events were held in other capitals around the world. | UN | ونظمت أحداث مماثلة في عواصم أخرى بجميع أنحاء العالم. |
Sportswomen are mostly in Kabul and capitals of large provinces. | UN | ويوجد معظم الرياضيات في كابول وفي عواصم الولايات الكبيرة. |
Construction of rub hall at logistics base, Juba, and rub hall floorings at state capitals at Wau, Malakal, Bor and Bentiu | UN | نصب خيام مطاطية في قاعدة اللوجستيات في جوبا، وأرضيات للخيام المطاطية في عواصم الولايات في واو وملكال وبور وبنتيو |
Nationwide, there are 66 such units in departmental capitals and medium-sized municipalities. | UN | وهناك على الصعيد الوطني 66 وحدة في عواصم المقاطعات والبلديات الوسيطة. |
The Office now has branches in all the departmental capitals, and its territorial deployment can therefore be considered complete. | UN | وقد أصبح لمكتب المدعي العام اﻵن مكاتب في جميع عواصم المقاطعات تؤمن وجوده في كامل أنحاء البلد. |
The Director-General might also wish to lead missions to certain capitals to discuss the benefits of membership. | UN | وقد يرغب المدير العام في قيادة بعثات إلى عواصم معينة لمناقشة فوائد العضوية في اليونيدو. |
One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. | UN | وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها. |
The Department of Peacekeeping Operations reported that the Special Representative spends equal time in the two capitals. | UN | وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأن الممثل الخاص يمضي فترات زمنية متساوية في كلتا العاصمتين. |
On two occasions she has met with officials in capitals to gather information on specific cases directly. | UN | واجتمعت في مناسبتين مع مسؤولين في عاصمتي دولتين لاستقاء معلومات مباشرة منهم بشأن حالات محددة. |
Its ninth session in early 1996 was attended by 23 members and associate members, whose delegations invariably came from their capitals. | UN | وقد حضر ٢٣ عضوا وعضوا منتسبا دورته التاسعة المعقودة في أوائل عام ١٩٩٦ جاءت وفودهم من عواصمهم دون استثناء. |
Major cities and capitals of the warring States are likely to be targeted in a future nuclear war. | UN | ومن المرجح أن يكون المستهدف في حرب نووية تنشب مستقبلا هو المدن والعواصم الكبرى بالدول المتحاربة. |
However, its late distribution had prevented capitals from studying it carefully. | UN | وقال إن التأخر في توزيعه لم يسمح للعواصم بإمعان النظر فيه. |
Of the 16 members of the Drafting committee, whose membership reflects former provincial capitals, 11 are women. | UN | ومن مجموع الستة عشر عضوا في لجنة الصياغة على مستوى الرؤساء السابقين لعواصم المقاطعات كانت 11 امرأة. |
The budget provides for the participation of 2,195 AMISOM staff in Nairobi, Mombasa, the capitals of troop-contributing countries and Mogadishu. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف مشاركة 195 2 من موظفي البعثة في نيروبي ومومباسا، وعواصم البلدان المساهمة بقوات ومقديشو. |
We countries in the Southern Hemisphere have typically received these same capitals in the form of expensive loans, whose heavy burden it has been impossible to alleviate over time. | UN | ثم نتلقى نحن في النصف الجنوبي منه بشكل نمطي نفس رؤوس الأموال على شكل قروض مكلفة، يستحيل تخفيف عبئها الثقيل عبر الزمن. |
Both sides established nuclear risk reduction centres in their respective capitals. | UN | وأسس كلا الجانبين مراكز لتقليل المخاطر النووية كل في عاصمته. |
I would've picked the capitals. | Open Subtitles | ما كنت لأختار الكابيتال |
4. To this end, my Special Representative maintained an active dialogue with the two sides and the Group of Friends, both in Tbilisi and in their respective capitals. | UN | 4 - وتحقيقا لهذه الغاية، أبقت ممثلتي الخاصة على حوار نشط مع الجانبين وفريق الأصدقاء، في تبليسي وعاصمة كل منهما. |