"clear and" - Traduction Anglais en Arabe

    • واضحة وقابلة
        
    • واضح
        
    • وواضحة
        
    • الواضحة
        
    • واضحا وموجزا
        
    • واضحة ويمكن
        
    • واضحة ولا
        
    • واضحاً
        
    • واضحة وغير
        
    • واضحة وذات
        
    • والوضوح
        
    • وواضحا
        
    • واضحا وغير
        
    • واضحة ومحددة
        
    • جلية
        
    For a mission to be successful, it must have resources commensurate with needs on the ground and a clear and achievable mandate. UN ولكي تكون البعثة ناجحة يجب أن تتوافر لها موارد تتفق مع الاحتياجات على الأرض وتكون لها ولاية واضحة وقابلة للتحقيق.
    The main conclusion is that clear and measurable goals and targets are needed if advances in governance are to be effective. UN وتتمثل الخلاصة الرئيسية في ضرورة وضع أهداف واضحة وقابلة للقياس، إذا أريد للتطورات في مجال الحوكمة أن تكون فعالة.
    There is a clear and inextricable link between disarmament and non-proliferation. UN وثمة ترابط واضح ولا ينفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار.
    An important prerequisite for the success of any peacekeeping operation was a realistic, clear and viable mandate. UN ومن الشروط الهامة لنجاح أي عملية لحفظ السلام أن تكون الولاية واقعية وواضحة وقابلة للتنفيذ.
    :: Capacity gaps in the context of clear and achievable mandates UN :: الثغرات في القدرات في سياق الولايات الواضحة والقابلة للإنجاز
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies that have been used; UN ' 3` أن تتضمن البيانات المالية إفصاحاً واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي اتُّبعت؛
    Documentation must be clear and readily verifiable; UN ويجب أن تكون الوثائق واضحة ويمكن التحقق منها بسهولة؛
    A long road lay ahead but Cameroon's political will was clear and irreversible and no sector or issue would be neglected. UN وأضافت أن الطريق لا تزال طويلة ولكن الإرادة السياسية الكاميرونية واضحة ولا سبيل إلى عكسها ولن يُهمل أي قطاع أو قضية.
    We must transform discourse into clear and quantifiable commitments and dates. UN ويجب أن نحول الأقـوال إلى التزامات ومواعيد واضحة وقابلة للقياس.
    Mandates must also be clear and achievable. UN ويجب أيضا أن تكون المهام واضحة وقابلة للتنفيذ.
    The next thing I noted in the political declaration was that although it covers the full depth and breadth of the NCD issues we all face, there is an absence of clear and measurable targets. UN والأمر التالي الذي لاحظته في الإعلان السياسي هو أنه على الرغم من أنه يغطي بصورة كاملة ووافية قضايا الأمراض غير المعدية التي نواجهها جميعا، فإنه لا يتضمن أهدافا واضحة وقابلة للقياس.
    clear and achievable mandates are needed, progress needs to be better monitored, and efficiency needs to be improved. UN ثمة حاجة إلى وضع ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ، كما ينبغي رصد ما يُحرز من تقدم على نحو أفضل ورفع مستوى الكفاءة.
    Without a clear and unequivocal provision to that effect, the United States would not be able to accept the convention. UN وإذا لم يدرج حكم واضح ولا لبس فيه في هذا الاتجاه، لن تتمكن الولايات المتحدة من قبول الاتفاقية.
    Advocacy efforts of internally displaced persons themselves also stand to benefit from a clear and comprehensive statement of their rights. UN كما أن جهود الدعوة التي يبذلها المشردون داخليا أنفسهم مؤهلة للاستفادة من إيراد حقوقهم في نص واضح وشامل.
    That necessitated a comprehensive, clear and realistic follow-up strategy. UN ويتطلب ذلك وضع استراتيجية متابعة شاملة وواضحة وواقعية.
    The international community cannot turn a blind eye to those clear and obvious facts. UN إن المجتمع الدولي لا يسعه أن يغض النظر عن تلك الحقائق الواضحة البديهية.
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies that have been used; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة المتَّبعة؛
    Documentation must be clear and readily verifiable. UN ويجب أن تكون الوثائق واضحة ويمكن التحقق منها بسهولة؛
    The legal rights of women and children must be clear and unambiguous. UN ويجب أن تكون الحقوق القانونية للمرأة والطفل واضحة ولا لبس فيها.
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies that have been used; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحاً واضحاً ودقيقاً عن جميع السياسات المحاسبية الهامة المتبعة؛
    Moreover, the criteria for imposing them should be clear and should not be selective or based on political considerations. UN وأعلن أنه ينبغي غير ذلك أن تكون المعايير في فرضها واضحة وغير انتقائية وألا تستند إلى اعتبارات سياسية.
    At the same time, even with clear and targeted rule of law mandates, their implementation ultimately remains a concrete exercise at the field level and must be refined to local circumstances. UN وفي الوقت نفسه، وحتى إن كانت ولايات سيادة القانون واضحة وذات أهداف محددة، يظل تنفيذها في نهاية المطاف ممارسة عملية على الصعيد الميداني ويجب تكييفها لملاءمة الظروف المحلية.
    Furthermore, any law or treaty creating an offence which would interfere with freedom of expression must be sufficiently clear and precise for a person to be able to judge whether or not his/her expressions would amount to an infringement of the law. UN كما أن أي قانون أو معاهدة ينشئ جرماً، وبذلك يتعارض مع حرية التعبير، ينبغي أن يتسم بالدقة والوضوح كي يتمكن أي شخص من الحكم على ما إذا كان ما يعبر عنه يرقى إلى مستوى التعدي على القانون.
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies that have been used; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا دقيقا وواضحا لجميع السياسات المحاسبية الهامة التي استُخدمت؛
    The total elimination of nuclear weapons must be a clear and unconditional goal. UN والإزالة الكاملة للأسلحة النووية يجب أن تكون هدفا واضحا وغير مشروط.
    Recommendation 1: The Electoral Assistance Division should formulate clear and precise guidelines to strengthen its work processes. UN التوصية 1: ينبغي لشعبة المساعدة الانتخابية أن تضع مبادئ توجيهية واضحة ومحددة لتعزيز إجراءات عملها.
    122. Several delegations said that it was necessary for UNDP to be more visible, with a clear and strong profile. UN ١٢٢ - وقالت وفود عدة بأنه من الضروري أن يكون البرنامج أكثر انتشارا، وأن تكون صورته جلية وقوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus