"climate and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمناخ
        
    • مناخ
        
    • المتعلقة بالمناخ
        
    • المناخ والتنوع
        
    • للمناخ
        
    • المناخ ومواجهة
        
    • المناخ والتغيرات
        
    • المناخ والغطاء
        
    • المناخ والنظم
        
    • المناخ وفي
        
    • المناخي والعالمي
        
    • المناخية والقطرية
        
    • تتميز بمناخ وغطاء
        
    • والمناخية
        
    • مجالي المناخ
        
    These children will have had previous experience working with climate and democracy issues in their home countries. UN وسيكون هؤلاء الأطفال قد اكتسبوا خبرة سابقة من خلال عملهم بقضايا الديمقراطية والمناخ في بلدانهم.
    DTIE IEA, UNEP Risø Centre on Energy, climate and Sustainable Development UN الوكالة الدولية للطاقة، مركز ريزو للطاقة والمناخ والتنمية المستدامة التابع لبرنامج البيئة
    However, a positive climate and good intentions are no guarantee of success. UN بيد أن وجود مناخ ملائم ونوايا حسنة لا يكفل وحده النجاح.
    Acknowledging that change in the earth's climate and its adverse effects are a common concern of humankind, UN إذ تدرك أن التغير في مناخ الأرض وما يترتب عليه من آثار ضارة مدعاة لقلق عام للبشرية،
    climate and energy measures can also be an important part of our response to the current economic crisis. UN ويمكن أن تكون التدابير المتعلقة بالمناخ والطاقة جزء مهم من تصدينا للأزمة الاقتصادية الحالية.
    All countries should move to ratify the climate and biodiversity Conventions, a step that New Zealand took just recently. UN وينبغي لجميع البلدان أن تتحرك نحو التصديق على اتفاقيات المناخ والتنوع البيولوجي، وهذه خطوة اتخذتها نيوزيلندا مؤخرا.
    Under the third option, developed and developing countries jointly adopt both climate and development targets. UN وفي ظل الخيار الثالث، تتبنى البلدان المتقدمة النمو والنامية بصورة مشتركة، أهدافا للمناخ والتنمية معا.
    " The Way Forward: climate and Disaster Resilient Development in the Pacific UN " سبيل المضي قُدماً: التنمية القادرة على التكيف مع المناخ ومواجهة الكوارث في المحيط الهادئ
    Frankfurt School of Finance and Management, UNEP Risø Centre on Energy, climate and Sustainable Development, Clean Energy Group UN مدرسة فرانكفورت للمالية والإدارة، مركز ريزو للطاقة والمناخ والتنمية المستدامة التابع لبرنامج البيئة، مجموعة الطاقة النظيفة
    Geographical factors: Terrain, accessibility by land and air, physical distance, climate and other geographical factors influence the level of medical support required and deployment within the mission area. UN العوامل الجغرافية: تؤثر التضاريس وإمكانية الوصول براً وجواً والمسافة الفعلية والمناخ وغير ذلك من العوامل الجغرافية على مستوى الدعم الطبي المطلوب ونشره داخل منطقة البعثة.
    They produce diversified goods and offer services and benefits with particular reference to biodiversity, climate and the carbon sequestration process. UN وتنتج هذه الغابات سلعاً متنوعة وتوفر خدمات ومكاسب ذات صلة خاصة بالتنوع البيولوجي والمناخ وعملية تنحية الكربون.
    Some are a consequence of the physical environment, such as challenging terrain, harsh climate and inadequate infrastructure, and pose primarily logistical challenges. UN فبعضها يحدث نتيجة للبيئة المادية، مثل التضاريس الصعبة والمناخ القاسي، وعدم كفاية البنية التحتية، وهي تشكل، بصفة رئيسية، تحديات لوجستية.
    To this effect, an enabling environment must be created to influence the investment climate and attract private capital into SLM activities. UN ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    Their activities include regularly monitoring the investment climate and drafting proposals and recommendations for its further improvement. UN وتشمل أنشطتهما رصد مناخ الاستثمار بانتظام وصياغة مقترحات وتوصيات لزيادة تحسينه.
    Forests play a very important role in global climate and in the global carbon cycle. UN وتؤدي الغابات دورا بالغ الأهمية في مناخ العالم وفي دورة الكربون العالمية.
    This initiative includes action to reform the investment climate and improve the business environment by seeing it through a gender lens. UN وتشمل هذه المبادرة اتخاذ إجراءات لإصلاح مناخ الاستثمار وتحسين مناخ الأعمال التجارية من منظور جنساني.
    The German Government adopted an integrated climate and energy policy plan in 2007. UN وقد اعتمدت الحكومة الألمانية خطة للسياسات المتعلقة بالمناخ والطاقة في عام 2007.
    International financing processes and instruments, such as those associated with climate and biodiversity finance, had proliferated. UN وقد تكاثرت عمليات التمويل الدولي، مثل تلك المرتبطة بالتمويل في مجال المناخ والتنوع البيولوجي.
    We urge peoples to propose and promote far-reaching reform of the United Nations, so that all Member States comply with the decisions of the international climate and environmental justice tribunal. UN ونحث الشعوب على أن تقترح إجراء إصلاح شامل لمنظمة الأمم المتحدة وأن تدعو إلى هذا الأمر، حتى تمتثل جميع الدول الأعضاء لقرارات محكمة العدل الدولية للمناخ والبيئة.
    " Mindful of the challenge of strengthening the climate and disaster resilience of the Pacific islands region in the context of sustainable development; UN " ندرك التحدي المتمثل في تعزيز التكيف مع المناخ ومواجهة الكوارث في منطقة جزر المحيط الهادئ، في سياق التنمية المستدامة؛
    The workshop focused on the implications and challenges of climate and political and socio-economic change for the future development of mountain areas. UN وانصب اهتمام حلقة العمل على الآثار والتحديات الناجمة عن تغير المناخ والتغيرات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية فيما يتعلق بمستقبل تنمية المناطق الجبلية.
    WCRP includes research on climate and cryosphere, providing a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system. UN وهو يشمل بحوثا عن المناخ والغطاء الجليدي، ويوفر نهجا عالميا متكاملا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي.
    To that end, his country called for the finalization and implementation of an international Convention on forests in order to better regulate the climate and maintain an ecosystem so essential to the well-being of humanity. UN ولهذه الغاية، فإن بلده يدعو إلى الانتهاء من صياغة اتفاقية دولية بشأن الغابات وتنفيذها من أجل تنظيم الحفاظ على المناخ والنظم الإيكولوجية الأساسية من أجل رفاه البشرية بطريقة أفضل.
    Bridging the climate and economic reform agendas was challenging. UN ولا تخلو مسألة إقامة صِلات بين برامج الإصلاح في مجال المناخ وفي المجال الاقتصادي من صعوبات.
    485. The past decade was a turning point in gaining an understanding of the role of the oceans in climate and global change. UN 485- وقد كان العقد الماضي نقطة تحول فيما يتعلق بفهم دور المحيطات في التغير المناخي والعالمي.
    2. Lying between latitude 8°S and longitude 22° and 34°E, Zambia has a tropical climate and vegetation. UN ٢- تقع زامبيا بين خط العرض ٨ درجات جنوباً وخط الطول ٢٢ درجة و٤٣ درجة شرقا، ولذلك فانها تتميز بمناخ وغطاء نباتي مداريين.
    Some individuals and groups may also require additional water due to health, climate, and work conditions; UN وقد يحتاج بعض الأفراد والمجموعات أيضاً إلى كميات إضافية من الماء بسبب الظروف الصحية والمناخية وظروف العمل؛
    Further, they stressed the need to support efforts to build capacities on climate and development issues, including capacity to access funding mechanisms such as the Clean Development Mechanism and to effectively participate in the carbon market; UN وشددوا أيضا على ضرورة دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات في مجالي المناخ والتنمية، بما في ذلك القدرة على الاستفادة من آليات التمويل، مثل آلية التنمية النظيفة، وعلى المشاركة بفعالية في سوق الكربون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus