"collaboration with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون مع
        
    • بالتعاون مع
        
    • للتعاون مع
        
    • والتعاون مع
        
    • تعاونها مع
        
    • تعاون مع
        
    • تعاونه مع
        
    • تتعاون مع
        
    • التعاون فيما
        
    • تعاونا مع
        
    • تعاونهم مع
        
    • تعاون وثيق مع
        
    • متعاونة مع
        
    • المشترك مع
        
    • يتعاون مع
        
    The visit was encouraging and opened doors for more collaboration with the Holy See in the future. UN وكانت هذه الزيارة مشجعة وفتحت الأبواب أمام مزيد من التعاون مع الكرسي الرسولي في المستقبل.
    collaboration with other members of the coordination mechanism led to the reunification of released children with their families. UN وقد مكّن التعاون مع الأعضاء الآخرين في آلية التنسيق من لمِّ شمل الأطفال المفرج عنهم بأُسرهم.
    Particular attention will be placed on strengthening collaboration with planning schools, urban planning associations and local government organizations; UN وسيولى اهتمامٌ خاص إلى تعزيز التعاون مع مدارس التخطيط المختلفة ورابطات التخطيط الحضري والمنظمات الحكومية المحلية؛
    UNEP must step up the training of its staff in this area, in collaboration with other United Nations institutions; UN ويجب أن يضاعِف برنامج البيئة تدريب موظفيه في هذا المجال، بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛
    In 2007, 54 training workshops for local journalists were organized by United Nations information centres in collaboration with various partners. UN وفي عام 2007، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بالتعاون مع شركاء مختلفين، 54 حلقة عمل تدريبية للصحفيين المحليين.
    Close collaboration with the Third Committee was also extremely important, and joint meetings should occasionally be convened. UN وكان التعاون مع اللجنة الثالثة مهما للغاية أيضا وينبغي عقد اجتماعات مشتركة بين الفينة والأخرى.
    It commended the increased collaboration with civil society regarding torture and encouraged Jordan to continue those efforts. UN وأشادت بزيادة التعاون مع المجتمع المدني فيما يتعلق بالتعذيب وشجعت الأردن على مواصلة تلك الجهود.
    :: prioritize responses to human trafficking and continue collaboration with international and national agencies and civil society; UN :: إعطاء الأولوية للاستجابات المتعلقة بالاتجار بالبشر ومواصلة التعاون مع الوكالات الدولية والوطنية والمجتمع المدني؛
    The collaboration with the centre has contributed greatly to enhancing the Dominican Republic's capacity to develop CDM projects. UN فقد أسهم التعاون مع المركز إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الجمهورية الدومينيكية على تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. UN وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه.
    An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. UN وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه.
    Advocacy activities included collaboration with the African Union, regional economic communities and other African and regional organizations. UN وشملت أنشطة الدعوة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الأفريقية والإقليمية.
    As in the past, Cuba will continue contributing its human capital and experience in collaboration with many countries of the continent. UN وكما فعلت في الماضي، ستواصل كوبا الإسهام برأس مالها البشري وخبراتها في التعاون مع العديد من البلدان في القارة.
    Given a high level of public interest on human trafficking, the collaboration with other agencies has been quite strong. UN ونظرا إلى الدرجة المرتفعة من الاهتمام الشعبي بمسألة الاتجار بالأشخاص، كان التعاون مع الوكالات الأخرى قويا للغاية.
    This was due to closer monitoring by OAI and enhanced collaboration with regional bureaux and country offices. UN ويعزى ذلك إلى ممارسة المكتب لعمليات رصد أدق وتعزيز التعاون مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    Organization of a train-the-trainers course for 50 Chadian prison officers, in collaboration with the United Nations country team UN تنظيم دورة لتدريب المدربين لـ 50 من موظفي السجون التشادية بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    UNMIK, in collaboration with the Senior Public Appointments Committee and the Internal Oversight Board, intervened on several occasions when breaches occurred. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    As a result of this close collaboration, OHCHR produced several documents for wide dissemination in collaboration with other agencies. UN وأسفر هذا التعاون الوثيق عن وثائق عديدة أصدرتها المفوضية لنشرها على نطاق واسع بالتعاون مع وكالات أخرى.
    This also holds true in technical and vocational education institutions, which involve specific modalities of collaboration with enterprises and industry. UN ويصدق الشيء نفسه أيضا على مؤسسات التعليم التقني والمهني، التي تستلزم وضع طرائق محددة للتعاون مع المؤسسات والصناعة.
    A more dynamic interaction and collaboration with the Security Council would contribute to a productive engagement of the Commission with countries in transition. UN ومن شأن تنشيط التفاعل والتعاون مع مجلس الأمن أن يسهم في تعاون اللجنة تعاونا مثمرا مع البلدان التي تمر بمراحل انتقالية.
    With regard to internal partnerships, the SUC has continued reinforcing its collaboration with other divisions within the secretariat. UN أما عن الشراكات الداخلية، فقد استمرت الوحدة الخاصة في تعزيز تعاونها مع أقسام أخرى داخل الأمانة.
    The Government of Rwanda strongly denied any collaboration with M23. UN وقد نفت حكومة رواندا بشدة أي تعاون مع الحركة.
    UNEP will also strengthen collaboration with the Office of the Secretary-General's Special Advisor on Sports for Development and Peace. UN وسوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تعاونه مع مكتب مستشار الأمين العام الخاص للرياضة من أجل التنمية والسلم.
    These centres work in collaboration with NGOs, municipalities and civil and religious figures from the local community. UN هذه المراكز تتعاون مع المنظّمات غير الحكومية والبلديات والشخصيات المدنية أو الدينية من الوسط المحلي.
    Recognizing that WIPO is a specialized agency of the United Nations, and has the mandate to promote the protection of intellectual property through cooperation among States and, where appropriate, in collaboration with any other international organizations, UN إذ تُسلِّمان بأن الويبو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز الملكية الفكرية وحمايتها من خلال التعاون فيما بين الدول، وكذلك بالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى،
    Those missions were complex, calling for extensive collaboration with partner organizations. UN وقال إن هاتين البعثتين معقدتان وتتطلبان تعاونا مع المنظمات الشريكة.
    The staff and management are also committed to promoting and ensuring a youth perspective in their collaboration with partners and other agencies. UN كما يلتزم الموظفون والإدارة بتنشيط وتأكيد وجهة نظر الشباب في تعاونهم مع الشركاء والوكالات الأخرى.
    The Group has worked in close collaboration with MONUC, relevant United Nations agencies and local organizations on these matters. UN وعمل الفريق بصدد هذه الأمور، في تعاون وثيق مع البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المحلية ذات الصلة.
    Where a national correspondent has been appointed, the Secretariat would carry out this task in collaboration with that correspondent. UN ومتى عيّن أحد المراسلين، اضطلعت الأمانة بهذه المهمة متعاونة مع ذلك المراسل.
    He reiterated the importance of continued cooperation and collaboration with various partners, including United Nations agencies, NGOs and research institutes, particularly as regards the implementation of his proposed programme of work. UN وكرر التأكيد على أهمية مواصلة التعاون والعمل المشترك مع سائر الشركاء بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث، سيما فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمله المقترح.
    This is not done alone, but in collaboration with partners among Member States, United Nations agencies and national organizations. UN والمكتب لا يقوم بذلك على انفراد، بل يتعاون مع الشركاء من بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus