Neither a meaningful reply nor any relevant information was received from the State party's authorities, before the submission of the communication to the Committee. | UN | كما أنهما لم يتلقيا من سلطات الدولة الطرف أي رد مفيد ولا أية معلومات ذات صلة بالقضية قبل إحالة هذا البلاغ إلى اللجنة. |
Neither a meaningful reply nor any relevant information was received from the State party's authorities, before the submission of the communication to the Committee. | UN | كما أنهما لم يتلقيا من سلطات الدولة الطرف أي رد مفيد ولا أية معلومات ذات صلة بالقضية قبل إحالة هذا البلاغ إلى اللجنة. |
Thus, a period of more than 13 and a half years elapsed between the court's decision and the submission of the communication to the Committee. | UN | ومن ثَم، فقد مضت فترة تزيد على 13 عاماً ونصف العام بين صدور قرار المحكمة وتقديم البلاغ إلى اللجنة. |
Accordingly, the Secretariat has issued a communication to all Parties requesting them to submit nominations for the five candidates. | UN | بناءً على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى جميع الأطراف تطلب فيها منها تقديم ترشيحات لملء المناصب الخمسة. |
The Committee may refer the communication to the Working Group in order to be assisted in this task. | UN | ويجوز للجنة أن تحيل البلاغ إلى الفريق العامل ليساعدها في هذه المهمة. |
6.4 On 4 January 1993, author's counsel sought to reactivate his earlier communication to the Committee. | UN | ٦-٤ وفي ٤ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، سعى محامي مقدم البلاغ إلى إحياء بلاغه السابق إلى اللجنة. |
Prior thereto the Committee may refer the communication to a working group or to a special rapporteur to make recommendations to the Committee. | UN | ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة. |
He subsequently submitted the present communication to the Committee on 11 November 1998 before the Federal Court could examine his application. | UN | وبعد ذلك قدم هذا البلاغ إلى اللجنة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 قبل أن تنظر المحكمة الاتحادية في طلبه. |
Prior thereto the Committee may refer the communication to a working group or to a special rapporteur to make recommendations to the Committee. | UN | ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة. |
She also states that she has not submitted the communication to any other international body. | UN | وهي تذكر أيضا أنها لم تقدم البلاغ إلى أية هيئة دولية أخرى. |
All of this took place prior to the date on which the author submitted his communication to the Committee. | UN | وكل ذلك حدث قبل تاريخ تقديمه البلاغ إلى اللجنة. |
The Committee may refer the communication to the Working Group in order to be assisted in this task. | UN | ويجوز للجنة أن تحيل البلاغ إلى الفريق العامل ليساعدها في هذه المهمة. |
The author's communication to the Committee was never approved by the victim's parents or legal guardian. | UN | والبلاغ الذي أرسله صاحب البلاغ إلى اللجنة لم يحظ مطلقاً بموافقة والدي الضحية أو الوصية القانونية عليه. |
Prior thereto the Committee may refer the communication to a working group or to a special rapporteur to make recommendations to the Committee. | UN | ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة. |
On 4 November 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government containing general allegations concerning the judiciary in Croatia. | UN | ٦٥- في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتضمن ادعاءات عامة بشأن القضاء في كرواتيا. |
It therefore considers the communication to be admissible inasmuch as these claims raise issues under article 19 of the Covenant. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول نظراً لما تثير هذه الادعاءات من مسائل بموجب المادة 19 من العهد. |
Were the latter allowed access to a lawyer if they wished to address a communication to the Committee? | UN | وتساءل عما إذا كان يمكن لهؤلاء الاتصال بمحام إذا أرادوا توجيه بلاغ إلى اللجنة. |
The Committee may refer the communication to the Working Group in order to be assisted in this task. | UN | ويجوز للجنة أن تحيل الرسالة إلى الفريق العامل ليكون ذلك عوناً لها في هذه المهمة. |
The Secretary-General shall circulate such communication to all States Parties. | UN | ويقوم الأمين العام بتعميم الرسالة على جميع الدول الأطراف. |
Appropriate publicity is given to them in the media, printed and electronic press, including the acceptance of the right, under optional procedures, to petition or address communication to human rights organs. | UN | وتولى لها الدعاية المناسبة في وسائط الإعلام وفي الصحافة المطبوعة والإلكترونية، بما في ذلك قبول الحق في تقديم الالتماسات أو البلاغات إلى الأجهزة المعنية بحقوق الإنسان، بموجب إجراءات اختيارية. |
Given the fact that under article 1 of the Optional Protocol only individuals may submit a communication to the Committee, it considers that the author, by claiming violations of the rights of the Religious Union, which are not protected by the Covenant, has no standing under article 1 of the Optional Protocol. | UN | وبما أنه بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، لا يحق إلا للأفراد أن يقدموا بلاغات إلى اللجنة، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ، بادعائه وقوع انتهاكات لحقوق الاتحاد الديني، وهي حقوق لا يحميها العهد، لا يتمتع بالأهلية القانونية التي تنص عليها المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
At the time of the submission of her communication to the Committee, she was under house arrest in Turkmenistan. | UN | وفي الوقت الذي قدمت فيه بلاغها إلى اللجنة كانت تخضع للإقامة الجبرية في تركمانستان. |
It was furthermore suggested that Note 8 should indicate the importance of the chosen means of communication to provide certainty as to the place and timing of exchange of information. | UN | كما اقتُرح أنْ توضِّح الملحوظة 8 أهمية اختيار وسيلة الاتصال في التيقُّن من مكان تبادل المعلومات وتوقيت هذا التبادل. |
The author in the instant case did not plead article 17 of the Covenant in his communication to the Committee, even though he was assisted by legal counsel. | UN | ففي هذه الحالة لم يستشهد صاحب البلاغ بالمادة 17 من العهد في بلاغه إلى اللجنة بالرغم من أنه كان ممثلاً بمحام. |
communication to the Permanent Observer Mission of Palestine | UN | الرسالة الموجهة إلى بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين |
There had been no reaction from this office at the time of submission of the communication to the Committee. | UN | ولم ترد المفوضية وقت تقديم هذا البلاغ الى اللجنة. |
The fifty-eighth report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine, covering the period from 1 September 2003 to 31 August 2004, was transmitted by the Chairperson of the Commission for communication to the States Members of the United Nations in accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 512 (VI) and paragraph 2 of Assembly resolution 58/91. | UN | أحال رئيس لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين التقرير الثامن والخمسين للجنة الذي يغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2003 إلى 31 آب/أغسطس 2004، وذلك لإبلاغه إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفقا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 512 (د - 6)، والفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 58/91. |
At the time of submission of the communication to the Committee, the transfer of the complainant to Brazil was imminent. | UN | ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل. |