It notes with concern the growing terrorist threat in the world. | UN | وهو يشير مع القلق إلى تزايد التهديد الإرهابي في العالم. |
The Committee notes with concern the absence of independent, child-specific and child sensitive procedures for individual complaints. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إجراءات مستقلة للشكاوى الفردية تخص الأطفال تحديداً وتراعي احتياجاتهم. |
The Special Rapporteur notes with concern the aforementioned phenomenon. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق الظاهرة المذكورة آنفا. |
Noting with concern the risk that there will be insufficient capacity for the enforcement of sentences imposed by the International Tribunal, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن من المحتمل ألا تكون هناك قدرة كافية على إنفاذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الدولية، |
The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries. | UN | وتتعلق التدابير الإدارية التي اتخذت على مستوى المصارف بضرورة تحديد هوية الزبائن والمستفيدين من المعاملات. |
Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، |
Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، |
Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، |
Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم، |
Noting with concern the persistent problems of stateless persons in various regions and the emergence of new situations of statelessness, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق استمرار مشاكل اﻷشخاص عديمي الجنسية في مناطق مختلفة وظهور حالات جديدة من انعدام الجنسية، |
Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة، |
Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم، |
Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم، |
Noting also with grave concern the recurrence of drought in the region and the increase of poverty as a result, especially in rural communities, | UN | وإذ تلاحظ أيضا ببالغ القلق تكرر حدوث الجفاف في المنطقة وما ينتج عنه من تزايد في الفقر، لا سيما في المجتمعات الريفية، |
Noting with concern the persistent problems of stateless persons in various regions and the emergence of new situations of statelessness, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق استمرار مشاكل اﻷشخاص عديمي الجنسية في مناطق مختلفة وظهور حالات جديدة من انعدام الجنسية، |
Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم، |
Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم، |
Recalling with concern the observations of the Board of Auditors on deficiencies in the management of expendable and non-expendable property, | UN | إذ تشير مع القلق الى ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات عن أوجه القصور في إدارة الممتلكات المعمﱢرَة وغير المعمﱢرَة، |
Two delegations noted with concern the apparent funding of emergency response operations at the cost of development activities. | UN | ولاحظ وفدان مع القلق ما يتبدى من تمويل لعمليات الاستجابة لحالات الطوارئ على حساب اﻷنشطة الانمائية. |
Noting with grave concern the recurrence of drought in the region and the increase of poverty as a result, especially in rural communities, | UN | وإذ تلاحظ ببالغ القلق تكرر حدوث الجفاف في المنطقة وما ينتج عنه من تزايد في الفقر، لا سيما في المجتمعات الريفية، |
Specific tasks concern the rights of persons belonging to national minorities, the formation of relations with and attitudes towards national minorities living in the Slovak Republic and horizontal multicultural education. | UN | وتتعلق المهام المُحددة بحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وإقامة العلاقات مع الأقليات الوطنية التي تعيش في سلوفاكيا وتشكيل المواقف منها، وكذلك التثقيف الأفقي متعدد الثقافات. |
The auxiliary transport claims concern the distribution of fuel and the maintenance of various types of transport equipment, as well as cargo services. | UN | أما المطالبات في مجال عمليات النقل المساعدة فتتعلق بتوزيع الوقود وصيانة مختلف أنواع معدات النقل، إضافة إلى خدمات الشحن. |
B. Labour 38. With near-full employment and full pension coverage for Bermudians, most labour issues concern the quality of work available and the effect of foreign workers on the Bermuda labour market. | UN | 38 - مع توافر العمل لجميع البرموديين تقريبا واستظلالهم جميعا بنظام للمعاشات التقاعدية، باتت معظم المسائل المتعلقة بالعمل منصبة على نوعية الأعمال المتاحة وتأثير العمال الأجانب على سوق العمل البرمودية. |
We therefore view with concern the continued application of a unilateral policy of coercive economic, commercial and financial embargo against Cuba. | UN | ولذلك، فإننا ننظر بقلق إلى استمرار تطبيق سياسة الإكراه الاقتصادي والحظر التجاري والمالي المفروض على كوبا من طرف واحد. |
These concern the consideration of our future agenda and programme of work once the negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT) have been completed, as well as the subject of nuclear disarmament. | UN | هذه المسائل تتعلق بالنظر في جدول وبرنامج أعمالنا مستقبلاً حالما يتم الفروغ من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلاً عن موضوع نزع السلاح النووي. |
The reviews primarily concern the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of ITC. | UN | وتعنى هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية. |
The Special Rapporteur also highlighted with concern the increased use of the Internet to disseminate racist ideas by individuals and groups of individuals closely linked to extremist movements. | UN | وسلط المقرر الخاص الضوء أيضا بقلق على تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية من قبل الأفراد أو فئات الأفراد الذين تربطهم روابط وثيقة بالحركات المتطرفة. |
The measures listed in paragraph 67 concern the " strengthening of a pluralistic civil society " and include " assistance for ... the conduct of ... elections " , but they also concern national structures, including penal establishments, and training of lawyers and judges. | UN | وتعني التدابير المشار إليها في الفقرة 67 " تقوية المجتمع المدني التعددي " ويشمل " المساعدة في إجراء الانتخابات " ، كما تعني توطيد الهياكل الوطنية، بما في ذلك مؤسسات السجون، وتدريب المحامين والقضاة. |