As I said before, you already have a great conductor. | Open Subtitles | كما قلت من قبل لديك بالفعل قائد موسيقي عظيم |
We're gonna do this, I guess, without a conductor, so, uh, Warren, would you do the honors? | Open Subtitles | سنقوم بهذا ، أعتقد بدون قائد موسيقي إذا ، وارين هل تتفضل بالقيام بهذا الواجب؟ |
The photon milk acts as both a nutrient supply and conductor. | Open Subtitles | حليب الفوتون يعمل كسائل مغذي وسائل موصل في نفس الوقت |
But this middle panel is copper-- A heat conductor. | Open Subtitles | ولكن هذا اللوح الأوسط من النحاس، موصل للحرارة |
He first dropped the conductor of the bus at his home. | UN | وبدأ بتوصيل قاطع التذاكر بالحافلة الصغيرة إلى منزله. |
So why not shorten the length of the conductor instead of trying to change the speed of the rotor? | Open Subtitles | إذا لماذا لا نقصر طول الموصل بدلا عن محاولة تغيير سرعة الدوار؟ |
Only you, maestro, you are the only conductor she would sing with. | Open Subtitles | أنت فحسب أيّها المايسترو، أنت قائد الأوركسترا الوحيد الذي ستغنّي معه. |
My mother's a piano teacher. My father was a conductor. | Open Subtitles | أمي كانت معلّمة بيانو وأبي كان قائد فرقة موسيقية |
But it depends on how fast the conductor leads the orchestra. | Open Subtitles | لكن ذلك يعتمد على مدى سرعة قائد الأوركسترا في العزف |
Well, obviously, he's got a very important job interview as conductor of the crazy train. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح ان لديه مقابلة عمل مهمة للغاية لوظيفة قائد قطار المختلين |
It will give the world-wide audience a conductor's eye view. | Open Subtitles | ستمنح الجمهور على مستوى العالم منظر عين قائد الفرقة الموسيقية. |
Ladies and gentlemen, introducing tonight's conductor, Mr. Norman Reisinger. | Open Subtitles | السيدات والسادة, إدخال موصل الليلة, السيد نورمان ريزينجر. |
I know that it's not customary to speak between movements, but please understand that, as a conductor, | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه ليس العرفي في الكلام بين الحركات, ولكن يرجى فهم ذلك, كما موصل, |
Uh, you can thank the conductor of the green line, who decided to stop at Park Street for 20 minutes, even though there was nobody at the station. | Open Subtitles | اه، يمكنك أن أشكر موصل الخط الأخضر، الذين قرروا وقف في شارع بارك لمدة 20 دقيقة، على الرغم من لم يكن هناك أحد في المحطة. |
If we ate the brains of a train conductor, for example, similar issue. | Open Subtitles | إذا أكلنا أدمغة موصل القطار، على سبيل المثال قضية مماثلة |
My friend Sonal? She said he looked like a bus conductor. | Open Subtitles | صديقتى سونال قالت بأنه يشبه قاطع التذاكر |
You won't be connected. You're just the conductor. | Open Subtitles | لن يقترن الأمر بك، أنت مجرد قاطع تذاكر، وكنت تؤدي عملك |
And did not hold long and I think The conductor would want revenge | Open Subtitles | و لم يصمد طويلاً و أعتقد أن الموصل سيود الإنتقام |
Now, with a simple twist of this knob, you'll have the power of an orchestra conductor, calling forth the melodies of Beethoven and Wagner. | Open Subtitles | والآن وبألتواء بسيط في هذا المقبض ستكون لديك قوة أنغام مايسترو الأوكسترا نزولاً الى أنغام بتهوفن وفانغر. |
So if a conductor falls asleep, someone in an office 100 miles away could hit the brakes. | Open Subtitles | لذا أذا كان المرشد نائماً فبأمكان شخص في مكتب ما على بعد 100 ميل أن يضغط على المكابح |
A few nanometers of graphene in a conductor gel. | Open Subtitles | عدد قليل من الجرافين فائق الصغر في هلام موصّل |
Now make your conductor think everything's okay or he'll be next. | Open Subtitles | الآن جعل الموصلات الخاصة بك التفكير كل شيء على ما يرام, أو أنه سوف يكون القادم. |
Then why don't you call the conductor and tell him your story? | Open Subtitles | اذن لماذا لا تستدعى الكمسارى و تسرد له قصتك ؟ |
I know. Listen, I can't help it, he's a great conductor. | Open Subtitles | أنا أعلم ، إسمع ، لا يسعني ذلك إنه قائد أوركسترا عظيم |
[Frank] Ray, that's a conductor, | Open Subtitles | هـذه مـقُولة المُرشد , وليـس سـائق الحـافلة |
Several hours later, the author, covered in mud and blood, appeared at the bus conductor's house. | UN | ل.، التي كانت تبكي، داخل الحافلة الصغيرة. وبعد عدة ساعات، ظهر صاحب الرسالة في منزل محصل التذاكر وقد غطاه الطين والدم. |