"congratulate you on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهنئكم على
        
    • أهنئك على
        
    • لأهنئكم على
        
    • يهنئكم على
        
    • بتهنئتكم على
        
    • أُهنئكم على
        
    • لتهنئتكم على
        
    • نهنئكم على
        
    • تهنئتكم على
        
    • أهنئكم بمناسبة
        
    • أهنِّئكم على
        
    • تهنئتك على
        
    • أتقدم إليكم بالتهنئة على
        
    • اهنئك على
        
    • وأهنئكم على
        
    Let me also, Mr. President, congratulate you on your election. UN واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، بأن أهنئكم على انتخابكم.
    I want to congratulate you on your many recent successes. Open Subtitles أريد أن أهنئكم على الخاص العديد من النجاحات الأخيرة.
    On behalf of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, I would like first to congratulate you on your recent appointment as Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN أود، باسم اللجنة، أن أهنئكم على تعيينكم في الآونة الأخيرة في منصب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    May I congratulate you on your very elegant arrangements, ma'am? Open Subtitles أسمحى لى بأن أهنئك على الترتيبات الأنيقة للحفلة ياسيدتى
    On behalf of my delegation, let me congratulate you on your election. UN ونيابة عن وفد بلدي، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم.
    I should also like to congratulate you on the work achieved by the Committee. UN وأود أيضا أن أهنئكم على العمل الذي أنجزته اللجنة.
    I wish to first congratulate you on your assumption as President of the Conference on Disarmament. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me to congratulate you on your election to the Chair of this First Committee. UN وأود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    Mr. Chairman, I wish to congratulate you on your election as Chairman of this year's substantive session of the United Nations Disarmament Commission. UN سيدي الرئيس، أود أهنئكم على انتخابكم رئيسيا للدورة الموضوعية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لهذا العام.
    Allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference and to assure you of the full support of my delegation in your activities. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم.
    Let me assure you of my full support and cooperation in the work of the Conference and congratulate you on assuming your responsibilities. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    I have the great pleasure to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and to express my delegation's full support for the work that you and your team are undertaking. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم.
    Mr. President, allow me first to congratulate you on taking on the great challenge of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    At the same time, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Security Council for this month. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    Also, I would like to congratulate you on the exemplary manner in which you have been conducting the work of the Council during your presidency. UN كما أود أن أهنئكم على الطريقة النموذجية التي تديرون بها عمل المجلس خلال رئاستكم.
    As it is the first time that I am speaking under your presidency, allow me to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me to take this opportunity to congratulate you on taking over the presidency and to wish you every success in your leadership from now on. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية.
    My delegation would like to congratulate you on the achievements you are able to cite at the end of your term. UN ويود وفدي أن يهنئكم على الانجازات التي تمكنتم من تحقيقها في نهاية فترة ولايتكم.
    Let me first congratulate you on assuming the presidency of this important forum. UN اسمحوا لي أولاً بتهنئتكم على تولّيكم رئاسة هذا المحفل المهم.
    Since this is our first statement under your presidency, allow me to congratulate you on the assumption of your duties and to express the Group's wishes for a productive and successful Brazilian presidency. UN وبما أن هذا هو أول بيان لنا إلى المؤتمر تحت رئاستكم، فاسمحوا لي أن أُهنئكم على توليكم مهامكم وأن أعرب عن تمنيات المجموعة برئاسة برازيلية مثمرة وناجحة للمؤتمر.
    May I, at the same time, take this opportunity to congratulate you on your assumption of the Chair. UN وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    Indeed, we would like to congratulate you on the result obtained on this final day of your tenure. UN في الواقع، نود أن نهنئكم على النتيجة التي حصل عليها في هذا اليوم الأخير من فترة ولايتكم.
    The Nordic Ministers for Foreign Affairs would like to congratulate you on your clear commitment to combating discrimination in all its forms and manifestations. UN يود وزراء خارجية بلدان الشمال الأوروبي تهنئتكم على التزامكم الصريح بمكافحة التمييز بجميع أشكاله ومظاهره.
    Mr. President, it is a great honour to address the Conference on Disarmament today and I wish to congratulate you on your recent assumption of the presidency. UN سيادة الرئيس، يشرفني جداً أن أتحدث اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح وأود أن أهنئكم بمناسبة تقلدكم مؤخراً منصب رئاسته.
    Ms. Skorpen (Norway): Mr. President, first of all, allow me at the outset to congratulate you on your assumption of the first presidency of this session of the CD. UN السيدة سكوربين (النرويج) (تكلَّمت بالإنكليزية) السيد الرئيس، أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي في البداية بأن أهنِّئكم على تولِّيكم الرئاسة الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح هذه.
    Well, I couldn't wait to congratulate you on your upcoming nuptials. Open Subtitles حسناً لم أستطيع ألانتظار من أجل تهنئتك على زواجك القريب
    I should also congratulate you on your assuming the important office of Chairman of the Committee, and assure you of Australia's full cooperation and assistance during your entire term. UN كما أتقدم إليكم بالتهنئة على توليكم منصبكم الهام كرئيس للجنة، وأؤكد لكم تعاون أستراليا التام ودعمها لكم طول مدة توليكم لمنصبكم.
    I just wanted to congratulate you on last week's game. Four touchdowns? Open Subtitles أردت ان اهنئك على لعبة الاسبوع الماضي , اربع اهداف ؟
    But I should obviously have had much greater confidence in your ability to ensure that we succeeded, and I congratulate you on that. UN ولكن كان ينبغي أن يكون لديَّ قدر أكبر من الثقة في قدرتكم على ضمان إحراز النجاح في مناقشاتنا، وأهنئكم على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus