The Association consists of Assembly, Committee and Executive Committee. | UN | تتألف الجمعية من الجمعية العمومية واللجنة واللجنة التنفيذية. |
The judicial system also consists of a Constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. | UN | ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
b Housing consists of rent, utilities and domestic service. | UN | ب يتألف السكن من الإيجار والمرافق والخدمات المحلية. |
The OPG consists of OPCW and United Nations personnel and national experts provided by States Parties in a position to do so. | UN | ويتألف هذا الفريق من موظفين من الأمانة ومن الأمم المتحدة ومن خبراء توفّرهم الدول الأطراف التي بوسعها أن تفعل ذلك. |
The Tribunal consists of a chairperson and two other members selected from persons who hold or have held high judicial office positions. | UN | وتتألف المحكمة من رئيس وعضوين آخرين يُختارون من بين أشخاص يشغلون أو سبق لهم أن شغلوا مناصب قضائية رفيعة المستوى. |
The Federation consists of committees at national, provincial, city and county levels. | UN | يتكون الاتحاد من اللجنة المركزية واللجان في كل المحافظات والمدن والأقضية. |
In the Senate, the Bench consists of 10 senators from 4 parties. | UN | وفي مجلس الشيوخ، تتكون الكتلة من 10 عضوات من أربعة أحزاب. |
The fisheries sector consists of an artisanal subsector and an industrial subsector. | UN | ويتكون قطاع مصائد الأسماك من قطاع فرعي حرفي وقطاع فرعي صناعي. |
It consists of 10 experts of high moral standing and recognized competence in the field of human rights. | UN | وهي تتألف من ١٠ خبراء على مستوى أخلاقي عال ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الانسان. |
Portfolio investment consists of debt instruments and equity instruments. | UN | تتألف استثمارات الحافظة من سندات المديونية وسندات اﻷسهم. |
Aruba is part of the Kingdom, which consists of three autonomous partners; the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | أروبا جزء من المملكة التي تتألف من ثلاثة شركاء متمتعين بالحكم الذاتي؛ هولندا، وجزر اﻷنتيل الهولندية، وأروبا. |
The development of the Romanian Position Determination System, which consists of geodetic and real-time kinematic services, was presented. | UN | وعرض استحداث نظام رومانيا لتحديد المواقع، الذي يتألف من خدمات تكنولوجيا حركية جيوديسية وفي الوقت الفعلي. |
It consists of the Chief Secretary, the Attorney-General, and the Auditor-General. | UN | وهو يتألف من كبير الأمناء والمدعي العام والمراجع العام للحسابات. |
It consists of the Chief Secretary, the Attorney-General, and the Auditor-General. | UN | وهو يتألف من كبير الأمناء والمدعي العام والمراجع العام للحسابات. |
Currently the council consists of 10 women and 8 men. | UN | ويتألف المجلس حاليا من 10 نساء و 8 رجال. |
The Council now consists of more than 50 organisations. | UN | ويتألف المجلس حاليا من أكثر من 50 منظمة. |
Part Two is the substantive part and consists of three sections. | UN | أما الجزء الثاني فهو الجزء الموضوعي ويتألف من ثلاثة فروع. |
It consists of a single island of approximately 212 square miles. | UN | وتتألف من جزيرة واحدة تبلغ مساحتها حوالي 212 ميلا مربعا. |
The 1998 edition consists of the following four volumes: | UN | وتتألف طبعة عام 1998 من المجلدات الأربعة التالية: |
The Cabinet is accountable to parliament which consists of one House. | UN | ومجلس الوزراء مسؤول أمام البرلمان الذي يتكون من مجلس واحد. |
The initiative consists of activities in approximately 10 countries, including 2 island countries, which will be used to issue a guideline on this topic. | UN | تتكون هذه المبادرة من أنشطة في ما يقرب من ١٠ بلدان، منها بلدان جزريان، ستفضي إلى إصدار مبدأ توجيهي بشأن هذا الموضوع. |
This report consists of ten case studies, which include the information provided by the examined person, other material and photographs. | UN | ويتكون هذا التقرير من عشر دراسات حالة، تتضمن المعلومات المقدمة من الأشخاص الذين جرى فحصهم، ومواد وصورا أخرى. |
The plan consists of measures to monitor the epidemic, coordinate cross-border activities and provide care for infected persons. | UN | وتتكون الخطة من تدابير لرصد هذا الوباء وتنسيق الأنشطة العابرة للحدود، وتقديم الرعاية للمصابين بهذا الداء. |
This commitment consists of two major tasks which are connected reciprocally. | UN | يتمثل هذا الالتزام في مهمتين أساسيتين ترتبط كل منهما باﻷخرى. |
Discrimination consists of unjustifiable distinctions being drawn between people. | UN | ويتمثل التمييز في التفرقة غير المبررة بين الأشخاص. |
Another fundamental process consists in the efforts being made to build a multicultural, plurilingual and multi-ethnic nation. | UN | وثمة عملية أساسية أخرى تتمثل في الجهود التي تبذل لبناء أمة متعددة الثقافات واللغات واﻷعراق. |
The first method consists of the mandatory issuing of ration cards to each family for certain items. | UN | وتتمثل الطريقة اﻷولى في اﻹصدار اﻹلزامي لبطاقات تموينية خاصة ببعض اﻷصناف توزع على كل أسرة. |
The Clinic consists of a special maternity ward to provide front line pre and post-maternal health services for local women. | UN | ويضم المستوصف جناحا خاصا للولادة لتوفير خدمات صحة الأم الأساسية التمهيدية لما قبل الولادة وما بعدها لنساء المنطقة. |
The office accommodation consists of prefabricated units of different sizes, and three prefabricated ablution units have been erected. | UN | وتضم أماكن المكاتب وحدات جاهزة الصنع ومختلفة الأحجام، كما تم تشييد ثلاث وحدات للاغتسال جاهزة الصنع. |
In terms of the logistical execution, Operation Mouflon consists of three phases, which are outlined below. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ عملية الماعز الجبلي من الناحية السوقية، تتشكل العملية من ثلاث مراحل مبينة أدناه: |