"cost recovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • استرداد التكاليف
        
    • لاسترداد التكاليف
        
    • استرداد التكلفة
        
    • باسترداد التكاليف
        
    • استرداد تكاليف
        
    • استعادة التكاليف
        
    • استرداد الكلفة
        
    • واسترداد التكاليف
        
    • التكاليف المستردة
        
    • استعادة التكلفة
        
    • باسترداد تكاليف
        
    • واسترداد تكاليف
        
    • لاستعادة التكلفة
        
    • التي تم استردادها من التكاليف
        
    • استعادة تكلفة
        
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    II.D.1 Status of adoption of cost recovery frameworks by governing bodies UN الحالة الراهنة على صعيد اعتماد مجالس الإدارة لأطر استرداد التكاليف
    It was emphasized that more work needs to be done to achieve a systematic and common approach to cost recovery. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    Low public tolerance for cost recovery without service improvement UN جمهور لا يقبل استرداد التكلفة دون تحسن الخدمة
    Regulatory pricing had to allow for cost recovery to ensure sustainable investment. UN ويجب أن يسمح التسعير التنظيمي باسترداد التكاليف بما يضمن استدامة الاستثمار.
    cost recovery is discussed in more detail in section F, below; and UN ويرد بحث استرداد التكاليف بمزيد من التفصيل في القسم واو، أدناه؛
    The concept of cost recovery as a means of ensuring self-sustainability was gaining acceptance, and some delegations expressed support for it. UN أما مفهوم استرداد التكاليف باعتباره وسيلة لضمان الاستدامة الذاتية، فقد أخذ يلقى القبول وأعربت بعض الوفود عن دعمها له.
    In such a scenario, therefore, the focus should be on cost recovery through proper operation and prudent spending. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن ينصب التركيز على استرداد التكاليف من خلال التنفيذ السليم واﻹنفاق الرشد.
    These charges are not based on full cost recovery. UN ولا تستند هذه الرسوم إلى استرداد التكاليف بالكامل.
    The number of discrete advisory services provided with full cost recovery grew from 19 missions in 2001 to 59 in 2003. UN وارتفع عدد الخدمات الاستشارية المنفصلة التي تتوخى استرداد التكاليف من 19 بعثة عام 2001 إلى 59 بعثة عام 2003.
    · Potential cost recovery from new projects and programmes implementation. UN ● إمكان استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة.
    Under the contracts, revenues are divided into cost recovery and profit revenue. UN وتنقسم الإيرادات بموجب عقد تقاسم الإنتاج إلى استرداد التكاليف وإيرادات الأرباح.
    :: The policy of cost recovery as desired by the Department for International Development should be reviewed. UN :: إعادة النظر في سياسة استرداد التكاليف على نحو ما ترغب فيه وزارة التنمية الدولية.
    Comparative cost recovery as a percentage of project delivery UN استرداد التكاليف المقارن كنسبة مئوية من إنجاز المشاريع
    The cost recovery rate of 7 per cent applied by some entities would in some cases have to be doubled if all costs were to be equally distributed between core and non-core resources. UN ويبدو في بعض الحالات أنه سيتعين مضاعفة نسبة استرداد التكاليف التي تبلغ 7 في المائة وتطبقها بعض الكيانات إذا أريد توزيع كل التكاليف بالتساوي بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    It was emphasized that more work needs to be done to achieve a systematic and common approach to cost recovery. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    Implementation of the UNCDF cost recovery policy UN تنفيذ سياسة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لاسترداد التكاليف
    A limited amount of earmarked voluntary funds has been secured, partly through the establishment of a cost recovery system. UN وجرى توفير مبلغ محدود من التبرعات المخصصة الغرض جزئيا من خلال إنشاء نظام لاسترداد التكاليف.
    Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support selfsufficient credit operations. UN وسيجري إنشاء كل مكتب فرعي على أساس استرداد التكلفة المؤسسية، وحيث يمكن للسوق أن تدعم عمليات الائتمان ذاتية الاكتفاء.
    Issues related to cost recovery are covered below in greater detail. UN وترد أدناه بمزيد من التفصيل مناقشة للمسائل المتصلة باسترداد التكاليف.
    19. Fuel management Fuel and related cost recovery UN استرداد تكاليف الوقود والتكاليف ذات الصلة
    cost recovery could be gradually phased in by water utilities or the public authorities, taking into account the specific conditions of each country. UN ويمكن أن تجري عملية استعادة التكاليف تدريجيا إما بواسطة مرافق المياه أو القطاع العام، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد.
    cost recovery and private sector investment thus emerged as the key precepts of sector reforms. UN وهكذا نشأ استرداد الكلفة والاستثمار من جانب القطاع الخاص كمبدأين رئيسيين لإصلاح هذا القطاع.
    There were many possibilities, such as scope, outreach, impact, cost recovery and sustainability. UN فهناك العديد من الاحتمالات مثل النطاق والمدى والأثر واسترداد التكاليف والاستدامة.
    The breakdown of the cost recovery estimates is provided in paragraph 120 and table 6 of the budget. UN ويرد تفصيل تقديرات التكاليف المستردة في الفقرة 120 والجدول 6 في الميزانية.
    Where industry is involved, systems can be developed that work on a cost recovery basis to ensure sustainability. UN فعندما يشارك قطاع الصناعة، فإنه يمكن تطوير نظم قائمة على أساس استعادة التكلفة تكفل الاستدامة.
    Organizations should thus avoid any impulse to undercut each other's non-core cost recovery rates. UN وبالتالي ينبغي للمؤسسات أن تتجنب أي اندفاع نحو خفض معدلاتها الخاصة باسترداد تكاليف الموارد غير الأساسية عن معدلات المؤسسات الأخرى.
    Change in policy on inventory reporting and office cost recovery UN تغير السياسة المتبعة في مجال الإبلاغ عن المخزون واسترداد تكاليف المكتب
    However, in 1995, a cost recovery system designed on a sliding scale, with the lowest fees payable at the health stations and the highest at the tertiary level hospitals was introduced. UN غير أنه في عام 1995، تم الأخذ بنظام لاستعادة التكلفة على أساس متفاوت، على أن تسدد أدنى رسوم على مستوى المحطات الصحية وأعلى رسوم على مستوى المستشفيات الجامعية.
    It further requested the funds and programmes and urged specialized agencies to include estimated amounts to be recovered in their budgets and to report on actual cost recovery amounts as part of their regular financial reporting. UN وطلبت كذلك إلى الصناديق والبرامج أن تدرج المبالغ التي من المقدر استردادها في ميزانياتها وأن تقدم تقارير عن المبالغ التي تم استردادها من التكاليف الفعلية في إطار تقاريرها المالية العادية، وحثت الوكالات المتخصصة على القيام بذلك.
    In developing countries, cost recovery of water services is estimated at approximately 35 per cent. UN وفي البلدان النامية، تقدر استعادة تكلفة خدمات المياه بما يقارب ٣٥ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus