The author appealed this ruling before the Algiers Court of Appeal. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر. |
All arguments put forward by the complainant at the Court of second instance were examined by the court and declared to be unsubstantiated. | UN | ونظرت هيئة المحكمة في جميع الحجج التي دفع بها صاحب الشكوى أمام محكمة الدرجة الثانية وقضت بأنها لا تستند إلى أساس. |
Russian Federation: Federal Arbitration Court of the North-West Area, St. Petersburg, | UN | الاتحاد الروسي: محكمة التحكيم الاتحادية للمنطقة الشمالية الغربية، سانت بطرسبرغ |
The Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. | UN | وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها. |
Russian Federation: Federal Arbitration Court of the North-West Area, St. Petersburg | UN | الاتحاد الروسي: محكمة التحكيم الاتحادية للمنطقة الشمالية الغربية، سانت بطرسبرغ |
The Court of Appeal of Venice confirmed the sentence. | UN | وأيدت محكمة الاستئناف في مدينة البندقية هذا الحكم. |
All arguments put forward by the complainant at the Court of second instance were examined by the court and declared to be unsubstantiated. | UN | ونظرت هيئة المحكمة في جميع الحجج التي دفع بها صاحب الشكوى أمام محكمة الدرجة الثانية وقضت بأنها لا تستند إلى أساس. |
The author appealed this ruling before the Algiers Court of Appeal. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر. |
The author states further that the Court of Appeal failed to address some of his submissions in appeal. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن محكمة الاستئناف لم تلتفت إلى بعض ما جاء في مرافعته في الاستئناف. |
The highest Court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. | UN | وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد. |
The Court of Justice found that information or evidence needed to substantiate the allegations against Mr. Qadi was lacking. | UN | وخلصت محكمة العدل إلى أن المعلومات أو الأدلة اللازمة لإثبات الادعاءات الموجهة ضد السيد قاضي غير متوفرة. |
They could also seek review in federal Court of any conviction handed down by a military tribunal. | UN | ويمكنهم أيضا التماس إعادة النظر في محكمة فيدرالية في أي إدانة صادرة عن محكمة عسكرية. |
The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
The judgment of the International Court of Justice in the North Atlantic Coast Fisheries case was particularly pertinent in that regard. | UN | وأضاف أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية مصائد أسماك ساحل شمال الأطلسي له أهمية خاصة في هذا الصدد. |
The Supreme Court of Victoria rejected the application for bail. | UN | وقد رفضت محكمة فيكتوريا العليا طلب الإفراج عنه بكفالة. |
1992-1997: Judge of the Criminal Division of the Dakar Court of Appeal. | UN | 1993 إلى 1997: مستشار بدائرة الجنح الأولى لدى محكمة الاستئناف بداكار. |
The Court of first instance again set aside the arbitral award, reasserting that there was no arbitration agreement. | UN | وقضت المحكمة الابتدائية مرة أخرى بإلغاء قرار التحكيم، وأعادت التأكيد على عدم وجود أيِّ اتفاق للتحكيم. |
In only six cases were the convicted persons present, as requested by the General Prosecutor of the Court of Appeal. | UN | ولم يكن الأشخاص المدانون حاضرين إلا في ست من هذه القضايا، بناء على طلب النائب العام لمحكمة الاستئناف. |
A Council of State and a Court of Cassation were also planned. | UN | وأشار إلى أنه من المعتزم أيضا إنشاء مجلس للدولة ومحكمة للنقض. |
It should also be emphasized that the Commission is not a Court of law responsible for conducting trials. | UN | ومن الضرورة بمكان أيضاً التأكيد على أن هذه اللجنة ليست بمحكمة مكلفة بالنظر في أي دعوى. |
The application was reviewed by the Public Prosecutor's office, the administrative court and the Court of Appeal, all of which considered it unfounded and rejected it. | UN | واستعرض كل من مكتب المدعي العام والمحكمة الإدارية ومحكمة الاستئناف هذا الطلب ورأوا جميعاً أنه لا يستند إلى أساس فرفضوه. |
The complainant may also appeal to the Court of Cassation. | UN | ولصاحب الشكوى أيضاً نقض الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف. |
(iv) Increased number of reports produced by the Court of Auditors | UN | ' 4` ارتفاع عدد التقارير التي يعدها ديوان المحاسبة |
Senior Clerk at the First Provincial Court of Guayas | UN | موظفة أقدم بالمحكمة الابتدائية اﻹقليمية في منطقة غواياس. |
Even in London, in the Court of King William and his wife, Mary. | Open Subtitles | حتى في لندن، في بلاط الملك وليام وزوجته ماري. |
The Municipal Court in Prague, acting as the appellate court, reversed the judgment of the Court of first instance. | UN | وأبطلت محكمة بلدية براغ، وهي تتصرف كمحكمة استئناف، القرار الصادر عن محكمة الدرجة الأولى. |
Acting First President of the Court of Accounts of France | UN | الرئيس الأول بالنيابة لديوان المحاسبة في فرنسا |
It thus found that, in the absence of implementing legislation, the judgment of the International Court of Justice did not create a binding obligation that United States courts were required to follow. | UN | ورأت من ثم أن قرار محكمة العدل الدولية ليس فيه إلزام لمحاكم الولايات المتحدة نظرا لعدم وجود قانون محلي للتنفيذ. |
1967 - 1970 Junior Barrister education at the Berlin Court of Appeal and the Celle Higher Regional Court | UN | التعليم على المحاماة في محكمة استئناف برلين والمحكمة الاقليمية العليا في سيل |