"covert" - Traduction Anglais en Arabe

    • السرية
        
    • سرية
        
    • سري
        
    • الخفية
        
    • السري
        
    • خفية
        
    • سريّة
        
    • التخفي
        
    • خفي
        
    • الخفاء
        
    • الخفي
        
    • مستترة
        
    • المستترة
        
    • سرا
        
    • السرّية
        
    One country mentioned that covert investigations were possible only on the basis of a request for mutual legal assistance. UN وذكر بلد واحد أنه لا يمكن إجراء التحريات السرية إلاَّ بناء على طلب لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    The activities of the undercover investigation services were strictly and comprehensively regulated by legislation on covert actions. UN بيد أن أنشطة أجهزة التحريات السرية تخضع لنظام دقيق وشامل ينص عليه قانون العمليات السرية.
    The Commission also detected undeclared efforts by Iraq to establish a covert procurement network for activities under monitoring. UN واكتشفت اللجنة أيضا جهودا غير معلنة يضطلع بها العراق ﻹنشاء شبكة مشتريات سرية لﻷنشطة المشمولة بالرصد.
    It shall not be empowered to undertake its own covert investigations. UN ولا تخول اﻷمانة العامة سلطة إجراء تحريات سرية خاصة بها.
    But we can fit it with a false back and put in an electric candid covert recorder. Open Subtitles إنه نفس ما طلبه محتجز الرهائن ولكن نستطيع تزويده بدعم مزيف، ونضعه في مسجل سري
    I thought the Americans understood that even covert wars have rules. Open Subtitles ظننت أن الأمريكيون فهموا أنه حتى الحروب الخفية لها قواعد
    Well, big Patrick's been cherry-picking guys off the docks for covert jobs. Open Subtitles حسنا , باتريك الكبير يقوم بإنتقاء الرجال مقابل الأحواض للعمل السري.
    In any kind of covert operation, one of the toughest challenges is using information that you're not supposed to have. Open Subtitles في أيّ نوع من العمليات العسكرية السرية إحدى التحديات الصعبة هو استخدام معلومات من المفترض بألا تكون لديك
    Coordinated covert offensives involving two teams are a lot like ballroom dancing. Open Subtitles تنسيق الهجمة السرية التي تتضمن فريقين تشبه الى حد كبير الرقص
    We are on covert and overt missions in places members of the public don't have a clue about. Open Subtitles نحن على المهمات السرية والعلنية في اماكن اعضاء الجمهور , لم يكن لديك ادنى فكرة عنها
    Does anyone else know about your covert plan to become mayor? Open Subtitles هل يعلم أيّ شخصٍ بشأن خطتك السرية بأنْ تصبح عمدة؟
    covert ops are why you don't hear much about the Mafia anymore. Open Subtitles العمليات السرية هي السبب في عدم سماعك عن المافيا بعد الآن.
    The minds behind every military... diplomatic, and covert operation... in the galaxy, and you put them... in a room with a psychic. Open Subtitles الأدمغة التي تقف وراء كل عملية عسكرية و ديبلوماسية و سرية في المجرة و قد وضعتهم في غرفة مع مجنونة
    A covert, paramilitary unit from the former Soviet Union. Open Subtitles وحدة شبه عسكرية سرية من الاتحاد السوفييتي السابق
    Arthur's refused to divulge his mistress's name on the grounds she's covert. Open Subtitles رفض آرثر ان يكشف عن اسم عشيقته على أساس انها سرية
    We've infiltrated this group by means of covert operation. Open Subtitles لقد تسللت هذه المجموعة عن طريق عملية سرية
    The recent disclosure of Iran's covert second enrichment facility reinforces our concerns and those of the international community about Iran's nuclear programme. UN إن إماطة اللثام في إيران مؤخرا عن مرفق ثانٍ سري للتخصيب تعزز شواغلنا وشواغل المجتمع الدولي إزاء برنامج إيران النووي.
    45. Ms. Jenkins noted that covert racism worked from the unconscious, guaranteed the effects of structural asymmetries, mutated and reproduced. UN 45- وأشارت السيدة جنكينز إلى أن العنصرية الخفية تنطلق من اللاوعي وتضمن حدوث آثار التباينات الهيكلية المشوهة والمستنسخة.
    facilities to detect devises for covert/secret acquisition of information; UN - أدوات اكتشاف أجهزة الحصول السري على المعلومات؛
    In nearly all sectors, including public administration, the existence of covert differences in evaluation cannot be ruled out. UN ولا يمكن استبعاد وجود فوارق خفية في التقييم في جميع القطاعات تقريباً، بما فيها الإدارة العامة.
    This is a high-risk covert op in unstable territory. Open Subtitles هذه عمليّة سريّة فائقة الخطورة بمنطقة غير مستقرّة
    Using my expertise at stealthy and covert ops, I'll infiltrate the school where I will watch over you like the Lord almighty himself. Open Subtitles سأستعمل خبرتي في التخفي سأخترق المدرسة سأراقبكم مثل آلهة السماء نفسها
    Seven Agency reports since 2003 had confirmed that it had been pursuing a covert nuclear programme for nearly two decades. UN فقد أكدت سبعة تقارير للوكالة منذ عام 2003 أن إيران تقوم ببرنامج نووي خفي منذ عقدين من الزمن.
    More fundamentally, it is not built by seeking to change the status quo through military means, overt or covert. UN والأهم من ذلك، فهي لا تبنى بالسعي إلى تغيير الوضع الراهن بالوسائل العسكرية، علناً أو في الخفاء.
    Public health officials would likely be the first to recognise the covert release of a biological agent. UN ويرجّح أن يكون المسؤولون عن الصحة العامة أول من يتعرّف على الإطلاق الخفي لعامل بيولوجي.
    The main similarity lies in the fact that both often involve means of deception and covert or unobtrusive transactions. UN ويكمن التشابه الرئيسي في أن كلا الأمرين منطو على أساليب للخداع ومعاملات سرية أو مستترة.
    covert monitoring of postal items and document consignments, postal orders and their documents; UN :: المراقبة المستترة للبريد والوثائق المرسلة، وأوامر الشراء عن طريق البريد والوثائق المتعلقة بها؛
    Direct evidence of a covert trade in rough diamonds and of smuggling is readily concealed within the structure and operations of the diamond trading industry. UN كما أن بنية وعمليات صناعة الاتجار بالماس تخفي بطبيعتها أي دليل مباشر على الاتجار سرا بالماس الخام وتهريبه.
    The Director's asked us to brief you on a number of covert action and sensitive collection operations. Open Subtitles طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus