"creditors" - Dictionnaire anglais arabe

    "creditors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدائنين
        
    • الدائنون
        
    • للدائنين
        
    • دائنين
        
    • الجهات الدائنة
        
    • دائني
        
    • بالدائنين
        
    • والدائنين
        
    • المقرضين
        
    • دائنيها
        
    • دائنة
        
    • لدائنين
        
    • والدائنون
        
    • دائنو
        
    • الدائن
        
    There were angry reactions around the world, but after it had done so, many creditors offered new loans. UN لكن بعد أن تأكدوا أنها وفت بما وعدت، عرض كثير من الدائنين تقديم قروض جديدة لها.
    This would be an abusive interference in the rights of creditors in relation to that legal entity. UN فمن شأن ذلك أن يعتبر تدخلا تعسفيا في حقوق الدائنين فيما يتعلق بذلك الكيان القانوني.
    He also highlighted the shared responsibility of creditors and debtors with regard to preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وأبرز أيضاً المسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين فيما يتعلق بتجنب حالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها.
    There is an urgent need to ensure that all creditors, and especially private creditors, deliver on their burden-sharing obligations. UN وثمة ضرورة ملحة لضمان وفاء جميع الدائنين، ولا سيما الدائنون من القطاع الخاص، بالتزاماتهم المتعلقة بتقاسم الأعباء.
    His delegation was grateful to international creditors for cancelling nearly half of Myanmar's total debt. UN وأعرب عن امتنان وفد بلده للدائنين الدوليين لإلغائهم ما يقرب من نصف إجمالي ديون ميانمار.
    There was no competitive pressure and little focus on how the losses in debt relief operations were spread across different types of creditors. UN ولم تكن هناك ضغوط تنافسية وكان هناك تركيز بسيط على كيفية توزيع الخسائر في عمليات تخفيف الديون بين مختلف أنواع الدائنين.
    This problem is today still as widespread and as acute as it was before, despite the relief measures undertaken by some creditors. UN وهذه المشكلة هي اليوم منتشرة وحادة كما كانت عليه من قبل، على الرغم من تدابير اﻹغاثة التي اتخذها بعض الدائنين.
    It allows those creditors whose claims are below an agreed amount to be excluded from the rescheduling agreement. UN وهو بند يسمح باستبعاد الدائنين الذين تقل مطالباتهم عن مبلغ متفق عليها من اتفاق إعادة الجدولة.
    Such an approach would require dialogue and coordination among creditors. UN ومثل هذا النهج يحتاج إلى حوار وتنسيق بين الدائنين.
    Ms. Nacpil said that creditors know they are lending to corrupt Governments, so the people do not need to pay. UN وقالت السيد ناكسبيل أن الدائنين يعلمون أنهم بصدد إقراض حكومات فاسدة ولذلك فلا يتعين أن تقوم الشعوب بالسداد.
    Another view was that the focus should be upon representation of creditors rather than on facilitation of the conduct of the proceeding. UN وجاء في رأي آخر ما مؤداه أنه ينبغي التركيز على تمثيل الدائنين بدلاً من التركيز على تيسير مباشرة إجراءات الإعسار.
    The other problem was that it was structured around a transition period that could not adequately protect the rights of pre-reform creditors. UN والمشكلة الثانية هي أن هيكله وضع على أساس فترة انتقال لا يمكن أن تحمي بقدر كاف حقوق الدائنين السابقين للإصلاح.
    A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors. UN وينبغي أن يكون وقف اجراء الدائن واسعا بقدر الامكان لكي يشمل جميع أنواع الدائنين، لا سيما الدائنين المضمونين.
    We urged IMF and the World Bank to intensify their efforts to secure the full participation of all creditors. UN وطلبنا بإلحاح إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تكثيف جهودهما من أجل ضمان المشاركة الكاملة لجميع الدائنين.
    An example might be where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. UN ومن الأمثلة على ذلك الحالة التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة، ولن توزّع على الدائنين غير المضمونين.
    However, the idea of exchanging debt for sustainable development has not yet garnered solid support among creditors. UN ومع ذلك، فإن فكرة استبدال الديون بالتنمية المستدامة لم تحظ بدعم قوي بعد من الدائنين.
    creditors have expressed their willingness to consider a debt treatment under the Evian approach at some future date. UN وأعرب الدائنون عن استعدادهم للنظر في طريقة لمعالجة الدين في إطار نهج إيفيان في تاريخ قريب.
    The Paris Club bilateral creditors are expected to provide additional debt relief in the amount of $1.4 billion. UN وينتظر أن يخفف الدائنون الثنائيون في نادي باريس عبء الديون بمقدار إضافي يبلغ 1,4 بليون دولار.
    In practice, it was often left to creditors to commence what were liquidation proceedings, because directors had failed to act. UN وعمليا، يُترَك في معظم الأحيان للدائنين الشروع في ما هو إجراءات التصفية، لأن المدراء فد تقاعسوا عن العمل.
    These might include where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. UN وقد تشمل هذه، الحالات التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة ولن توزع على دائنين غير المضمونين.
    This is especially important in light of the proliferation of new creditors for African least developed countries. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة في ضوء تكاثر الجهات الدائنة الجديدة لأقل البلدان الأفريقية نموا.
    Rights of creditors of lessor or lessee generally subject to lease UN :: حقوق دائني المؤجر أو المستأجر تخضع عموما لعقد التأجير
    For that reason, the focus of substantive consolidation should be the detriment caused to creditors and its remedy. UN ولهذا السبب، ينبغي أن ينصب تركيز التجميع الموضوعي على الضرر الذي يلحق بالدائنين وعلى سبل علاجه.
    Debtors and creditors should share responsibility for crisis prevention and management. UN وينبغي للمدينين والدائنين أن يتقاسموا المسؤولة لمنع الأزمات والتحكم بها.
    Preventing debt crises is a shared responsibility of creditors and debtors. UN ويعد منع أزمات الدين مسؤولية مشتركة على عاتق المقرضين والمدينين.
    Meanwhile, the Government of Cuba maintained informal contacts with its overseas creditors, including the Governments of Spain, France and Japan. UN وفى الوقت نفسه، أجرت حكومة كوبا اتصالات غير رسمية مع دائنيها فى الخارج، ومن بينهم حكومات اسبانيا وفرنسا واليابان.
    Similarly, the European Commission has acknowledged that cases of aggressive litigation by commercial creditors have diluted some of the benefits of debt relief initiatives. UN وعلى نحو مماثل، سلمت المفوضية الأوروبية بأن الدعاوى الشرسة التي رفعتها جهات دائنة تجارية قلصت بعض فوائد مبادرتي التخفيف من أعباء الديون.
    Most of the external debt in Central Europe, the Baltic States and South-Eastern Europe is owed to private creditors. UN وغالبية الديون الاجنبية في وسط أوروبا ودول بحر البلطيق وجنوب شرق أوروبا مستحقة لدائنين من القطاع الخاص.
    Secured creditors were assured that if they registered accurately and in a timely manner they would be protected. UN والدائنون المضمونون واثقون من أنهم سيحظون بحماية إذا ما قاموا بالتسجيل بشكل دقيق وفي الوقت المناسب.
    The general view expressed was that that should not be permitted, although it was acknowledged that there might be situations where such funding could be provided if the creditors of the solvent member consented. UN وذهبت الآراء عموما إلى وجوب عدم السماح بذلك، وإن كان من المسلّم به أن حالات قد تطرأ يمكن فيها توفير ذلك التمويل إذا ما رضي بذلك دائنو الشركة العضو الموسِرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus