However, we cannot say that the new dawn has led to a new and genuinely cooperative web of kinship and collaboration. | UN | ومع ذلك، لا يمكننا أن نقول إن الفجر الجديد قد أدى إلــى قيــام شــبكة تعاونية حقيقية من اﻷخوة والتعاون. |
The dawn is breaking all over: Latin America, Africa, Europe and Oceania. | UN | ويبزغ الفجر في جميع أرجاء العام: أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا وأوقيانوسيا. |
I haven't been up before dawn since straight is great camp. | Open Subtitles | لم أكن حتى قبل الفجر منذ مباشرة هو مخيم كبير |
Even if dawn does know something, she's obviously not gonna help us. | Open Subtitles | حتي لو أن داون تعرف شيئاً فهي من الواضح لن تساعدنا |
Indigenous peoples have utilized and conserved the vast diversity of genes, species and ecosystems since the very dawn of Homo sapiens. | UN | وقد استخدمت الشعوب الأصلية تنوع الجينات والأنواع والنظم البيئية الكبير وحافظت عليه منذ فجر ظهور الإنسان على ظهر الأرض. |
The time has also come for cooperation without humiliating preconditions, the construction of the most beautiful dream of Bolívar and Sandino, and the dawn of a realistic and coherent solidarity. | UN | كما حان الوقت للتعاون من دون شروط مسبقة مذلة، ولتحقيق أجمل حلم لبوليفار وساندينو وبزوغ فجر التضامن الواقعي والمتسق. |
There's nothing to do, but wait until the dawn. | Open Subtitles | ليس هُناك شيءٌ لنفعله سوى الانتظار حتّى الفجر |
I'll have a better idea if I can ship by dawn. | Open Subtitles | ستكون لديّ فكرةٌ افضل لو كان بإمكاني شحنها عند الفجر. |
And I woke up... at dawn... and the bed was empty. | Open Subtitles | ثم صحيت في الفجر و الفراش كان فارغ, لقد اختفى |
Well, that'll keep him here until dawn, at least. | Open Subtitles | حسناً، سيبقيه ذلك هُنا حتى الفجر على الأقل |
Well, we been stuck in that vacant since before dawn. | Open Subtitles | كنا عالقين في ذلك البيت الخالي من قبل الفجر |
By the way, drug dealers have this place booked until dawn. | Open Subtitles | بالمناسبة ، تجار المخدرات قد حجزوا هذا المكان حتى الفجر. |
At dawn the first adult midges start to break out. | Open Subtitles | عند الفجر ، الحشرة البالغة الأولي تبدأ في الظهور. |
I mean domestically tense. You're on dawn's case a lot. | Open Subtitles | أعني متوترة عي الصعيد الداخلي أنت تتحاملين علي داون |
I know it's you, dawn. You don't want to do this. | Open Subtitles | أعرف أن هذه أنتي يا داون لا أنصحك بفعل هذا |
so our only hope is to find dawn before they find out we don't have $5 million. | Open Subtitles | لذا أملنا الوحيد هو إيجاد داون قبل أن يكتشفوا بأننا لا نملك 5 ملايين دولار |
Since the dawn of the nuclear age nearly six decades ago, a nuclear sword of Damocles has been hanging over mankind. | UN | ومنذ فجر العصر النووي، أي قبل ما يقرب من ستة عقود مضت، وسيف داموقليس النووي مسلط على رقاب البشر. |
Our resolve should therefore propel us towards a new dawn of hope to conquer poverty, hunger, ignorance and disease. | UN | ولهذا، ينبغي أن يدفع بنا تصميمنا نحو فجر جديد من الأمل في قهر الفقر والجوع والجهل والمرض. |
It was unacceptable that, at the dawn of the twenty-first century, a State and its army could commit such crimes with all impunity. | UN | وقال إنه من غير المقبول أن يسمح لدولة وجيشها في فجر القرن الحادي والعشرين بارتكاب مثل هذه الجرائم دون عقاب. |
dawn is the senior trainer here at Shamu Stadium. | Open Subtitles | "دون" هي المُدربة الأكبر هُنا فى ملاهي "تشامو". |
Allow me to conclude by saying that the humanist values of equality, solidarity and social justice await a new dawn. | UN | اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إن القيم الإنسانية المتمثلة في المساواة والتضامن والعدالة الاجتماعية تترقب فجراً جديدا. |
The sunrise at dawn and the starry sky at night! | Open Subtitles | شروق الشمس عِندَ الفَجرِ والسماء المليئة بالنجوم في الليل |
dawn made a huge mistake, and he saved her life. | Open Subtitles | دوان قامت بعمل خطأ كبير,و هو قام بانقاذ حياتها |
At least you don't have to wake up at the crack of dawn. | Open Subtitles | على الأقل أنت ليس من الضروري أن إستيقظْ في شَقِّ الفجرِ. |
The G-77 has proposed that a third world summit be held in the year 2000 to mark the dawn of the new century. | UN | لقد اقترحت مجموعة اﻟ ٧٧ عقد اجتماع قمة لبلدان العالم الثالث في عام ٠٠٠٢ كعلامة مميزة لفجر القرن الجديد. |
A dawn raid is one method, which was used in this case, of finding evidence. | UN | وعمليات التفتيش المباغتة هي أحد أساليب تحقيق ذلك، وقد استخدمت في هذه الحالة للحصول على الأدلة. |
So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, we still need the United Nations. | UN | ولذا فإننا إذ نقف على مشارف قرن جديد حافل بالوعود، وإن يكن محفوفا كذلك بالمخاطر، ما زلنا بحاجة لﻷمم المتحدة. |
It was only two years ago that our leaders celebrated the dawn of the new millennium with an extraordinary summit, here in the Assembly. | UN | ومنذ عامين فقط احتفل قادتنا بفجر الألفية الجديدة بعقد مؤتمر قمة غير عادي هنا في الجمعية العامة. |
A year ago I said that thanks to advances in economic and social security, Colombia was at the threshold of a new dawn. | UN | قلت قبل عام، إنه بفضل التقدم في مجال الأمن الاقتصادي والاجتماعي وجدت كولومبيا نفسها على أعتاب فجر جديد. |
They now face a new dawn of freedom and nationhood. | UN | ويواجه الآن فجرا جديدا من الحرية وإقامة الدولة. |
I do what is in dawn's best interest, as should you. | Open Subtitles | أنا أقوم بما فيه المصلحة لداون كما ينبغي عليكِ ذلك |