"deceit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخداع
        
    • خداع
        
    • والخداع
        
    • الغش
        
    • بالخداع
        
    • وخداع
        
    • الخديعة
        
    • الخداعِ
        
    • مخادعات و
        
    • وخدعة
        
    • والمراوغة
        
    • بالخديعة
        
    Art. 215. Having carnal knowledge with an honest woman through deceit: UN المادة 215: ممارسة الجماع عن طريق الخداع مع امرأة شريفة:
    and to guard against her worst fault, hertendency to deceit. Open Subtitles وحمايتها من من أسوأ أخطائها, لديها ميل إلى الخداع.
    What sets this tale apart, what makes it truly extraordinarily is the extent and degree of the apparent exploitation and deceit. Open Subtitles ما الذي يميز هذه القصة عن غيرها،ما الذي يجعلها إستثنائية حقا هو مداها و درجة وضوح الإستغلال و الخداع
    Any threat, coercion, deceit or any other violation of free will provide the required grounds for declaring the marriage null and void. UN وأي تهديد أو قسر أو خداع أو انتهاك آخر للإرادة الحرة يوفر الأسس اللازمة لإعلان إلغاء وبطلان الزواج.
    Hypocrisy and deceit are allowed in order to secure their interests and imperialistic intentions. UN والنفاق والخداع مسموح بهما لكفالة مصالحها ونواياها الإمبريالية.
    And sinners all around me live with lies and deceit. Open Subtitles و المذنبين محيطين بي العيش مع الكذبة و الغش
    We all know deceit is okay if it's done for love, Open Subtitles جميعنا نعرف أن الخداع مسموح إذا كان في سبيل الحب
    The response on the part of Eritrea leadership, regrettably, was one of deceit and prevarication. UN ومما يؤسف له أن رد القيادة اﻷريترية كان يشوبه الخداع والمراوغة.
    However, she had heard that there were many cases of fraud or deceit by agencies that mediated the employment contracts. UN وقالت إنها سمعت أن هناك حالات كثيرة من الغش أو الخداع تقوم بها الوكالات التي تتوسط من أجل إبرام عقود العمل.
    Indicate what specific measures there are to address trafficking for purposes of forced marriage or marriages contracted through deceit. UN والمطلوب ذكر الإجراءات المحددة الموجودة للتصدي للاتجار لأغراض الزواج بالإكراه أو الزواج المعقود عن طريق الخداع.
    29. Its forty-five-year obsession with destroying the Cuban revolution had led the Government of the United States of America down tortuous paths of deceit and failure. UN 29 - وذكر أن تسلط فكرة القضاء على الثورة الكوبية منذ 45 سنة أدت إلى اتخاذ الولايات المتحدة لطرق معوجة من الخداع والفشل.
    - Whosoever carries off a woman by violence, or after having obtained her consent to abduction by intimidation or violence, trickery or deceit, is punishable with rigorous imprisonment not exceeding three years. UN أي شخص يخطف امرأة بالعنف أو بعد الحصول على موافقتها على الاختطاف باستخدام التهديد أو العنف أو الغش أو الخداع يعاقَب بالحبس المشدد لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات؛
    psychological coercion by means of blackmail, deceit, deception or threat of the use of violence; UN الإكراه النفسي عن طريق الابتزاز أو الخداع أو الغش أو التهديد باستخدام العنف؛
    The Australian Government has been willingly drawn into a web of deceit in its cooperation with East Timor's occupying regime. UN فلقد استدرجت الحكومة الاسترالية طوعا الى شرك من الخداع في تعاونها مع النظام المحتل في تيمور الشرقية.
    Sometimes I wonder if women can actually smell deceit. Open Subtitles بعض الاحيان أتسئال إذ كانوا النساء يستطعن أن يشموا رائحة الخداع
    I'm not sure deceit and mass murder are the best ways to start. Open Subtitles لستُ متأكد من أنّ الخداع هو أفضل طريقة للبدء.
    They always seem to end up in a tragic web of deceit and betrayal, don't they? Open Subtitles يبدون دائما للإنتهاء في صفحة مأساوية خداع وخيانة أليس كذلك؟
    I am not here to rule on matters of crime and deceit. Open Subtitles أنا هنا ليس لأحكم في قضية محاولة قتل أو خداع
    I feel an obligation to break the news of his wife's deceit personally. Open Subtitles أشعر بالتزام نحوه لكي أخبره بخبر خداع زوجته له شخصيًا
    The only thing that has been carefully thought out is the lies and deceit. UN والشيء الوحيد الذي فكر فيه بعناية هو الأكاذيب والخداع.
    In late 1997, the Swiss Court heard the case, which included the staff member’s admission at trial of his theft by deceit of nearly 730,000 Swiss francs (SwF) in United Nations funds. UN وفي أواخر عام ١٩٩٧، استمعت المحكمة السويسرية إلى القضية التي تضمنت اعتراف الموظف أثناء المحاكمة بقيامه عن طريق الغش بسرقة ٠٠٠ ٧٣٠ فرنك سويسري تقريبا من أموال اﻷمم المتحدة.
    Apartheid was conceived in deceit and violence, but it ended in truth and reconciliation. UN لقد نشأ نظام الفصل العنصري بالخداع والعنف، لكنه انتهى بالحقيقة والمصالحة.
    See, I know all the depravity, the deceit and the cruelty of The Capitol's pampered elite. Open Subtitles أنا أعرف كل فسوق وخداع وقسوة النخبة المدللة للكابيتول
    A union resulting from the use of deceit or force was illegal. UN وأية حالة اقتران ناجمة عن استعمال الخديعة أو القوة تعتبر غير مشروعة.
    This deceit will cost dear to Vijay. Open Subtitles هذا الخداعِ سَيُكلّفُ عزيزَ إلى Vijay.
    Women spell deceit. Open Subtitles النساء مخادعات و ساحرات
    "A victim of fraud and deceit so dark and despicable Open Subtitles "ضحايا لاحتيال وخدعة بشدة السواد والدناءة‏.
    Was one to conclude that Italy was not affected by the phenomenon, sadly very widespread in Europe, of traffic in women who were given over, by force or deceit, to prostitution? If, on the other hand, Italy did experience that problem, what measures had the Government taken to protect such women? UN فهل المفروض أن يستنتج من ذلك أن إيطاليا لا تعرف ظاهرة الاتجار بالنساء لتشغيلهن عنوة أو بالخديعة في البغاء وهي ظاهرة منتشرة لﻷسف في أوروبا اليوم؟ فإذا كانت إيطاليا تشهد على العكس هذا المشكل فينبغي معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان حماية النساء المعنيات باﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus