Kazakhstan had hosted two rounds of the negotiations in 2013 and was ready to assist future deliberations. | UN | واستضافت كازاخستان جولتين من المفاوضات في عام 2013، وهي على استعداد للمساعدة في المداولات المستقبلية. |
The spirit of the discussion at the workshops should be transplanted to the regular deliberations of the Council. | UN | ويجب غرس الروح التي سادت في مناقشات هذه الحلقة في المداولات التي يعقدها المجلس بشكل دوري. |
Delegations should engage in deliberations in good faith and exercise sufficient flexibility, with a view to reaching our common objective. | UN | ويتعين على الوفود أن تشارك في المداولات بحسن نية وأن تتحلى بمرونة كافية من أجل تحقيق هدفنا المشترك. |
deliberations of the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat | UN | مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة |
It is crucial that preparations at the national, regional and global levels start early in order to allow for meaningful deliberations. | UN | ولا بد من التبكير في بدء التحضيرات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل إتاحة الفرصة لإجراء مداولات مجدية. |
Many members had been reassured by the explanation given by the representative of Nigeria during the deliberations. | UN | وقال إن العديد من الأعضاء شعروا بالاطمئنان بسبب الشرح الذي قدّمه ممثّل نيجيريا أثناء المداولات. |
The panel discussion engaged the delegations actively and enriched the deliberations in the subsequent meeting on development. | UN | وشهدت حلقة النقاش مشاركة نشطة من الوفود، مما أثرى المداولات في الاجتماع التالي المخصص للتنمية. |
At the same time, we are confident that these rules will provide the necessary protections throughout the process of deliberations. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن واثقون بأن قواعد النظام المذكور ستوفَّر أوجه الحماية الضرورية طوال عملية المداولات ذات الصلة. |
The Peacebuilding Support Office has also been actively involved in the deliberations. | UN | ويشارك أيضا في المداولات على نحو نشط مكتب دعم بناء السلام. |
Also, there are inherent challenges in translating the more strategic deliberations that occur in the seven coordinating bodies into integrated operations. | UN | كما أن ترجمة المداولات الأكثر استراتيجية التي تدور بين هيئات التنسيق السبع إلى عمليات متكاملة تنطوي بدورها على تحديات. |
People should be included at all levels of governance, including deliberations on the design, implementation, monitoring and evaluation of public policies. | UN | فينبغي أن يُشارك الناس على جميع مستويات الحكم، بما في ذلك المداولات بشأن رسم السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
These deliberations provide us with another opportunity to do so, beginning with total, complete and irreversible disarmament, particularly of weapons of mass destruction. | UN | وتوفر هذه المداولات فرصة أخرى لعمل ذلك، بدءا بنزع السلاح الشامل الكامل الذي لا رجعة فيه، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل. |
Some argued that enhanced cooperation referred to deliberations among Governments, for example, under the auspices of the United Nations. | UN | فالبعض يقول إن تعزيز التعاون يشير إلى المداولات بين الحكومات، على سبيل المثال، تحت رعاية الأمم المتحدة. |
As expected, there were intense and contentious deliberations on a number of issues, including on the responsibility to protect. | UN | وكما كان متوقعا، جرت خلاله مداولات حادة وخلافية بشأن عدد من المسائل، بما فيها المسؤولية عن الحماية. |
He hoped that the Committee's deliberations would result in a burden-sharing arrangement that all Member States perceived as more equitable. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُسفر مداولات اللجنة عن ترتيب لتقاسم الأعباء يكون أكثر إنصافاً في رأي جميع الدول الأعضاء. |
Singapore supports wholly the principle that determinations of any issue during deliberations of UNCITRAL should be through consensus. | UN | تؤيد سنغافورة كلياً المبدأ القائل بأن يُبت في أي مسألة أثناء مداولات الأونسيترال بواسطة توافق الآراء. |
The end objective of any deliberations in the CD should be the negotiation of a legallybinding treaty. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي لأية مداولات في مؤتمر نزع السلاح هو معاهدة ملزمة قانوناً. |
The co-chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the working group. | UN | وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل. |
The United Nations Disarmament Commission provides an innovative and invaluable forum for deliberations on the disarmament agenda. | UN | تشكِّل هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح محفلا ابتكاريا وقيِّما للمداولات بشأن جدول أعمال نزع السلاح. |
Finally, Indonesia expresses its readiness to participate constructively in the detailed discussions in the next round of our deliberations. | UN | وفي الختام، تعرب إندونيسيا عن استعدادها للمشاركة على نحو بناء في المناقشات التفصيلية أثناء جولة المداولات المقبلة. |
He therefore hoped that the General Assembly would take his suggestions into account in its deliberations on the topic. | UN | وأعرب لذلك عن أمله في أن تأخذ الجمعية العامة مقترحاته بعين الاعتبار في مداولاتها الخاصة بهذا الموضوع. |
However, our general debate today could be a useful input for the informal group's deliberations. | UN | ومع ذلك، فإن مناقشتنا العامة اليوم يمكـــن أن تكــون مدخــلا مفيـدا لمداولات الفريق غير الرسمــي. |
The Conference should vigorously pursue its deliberations with a view to starting negotiations on legally-binding instruments on the four core issues. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يواصل مداولاته بكل همة بهدف البدء في مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تتعلق بالمسائل الأساسية الأربع. |
Non-members of the Security Council are today far better informed with regard to the deliberations of the Council. | UN | إن غير اﻷعضاء بمجلس اﻷمن أصبحوا يحصلون اليوم على معلومات أفضل بكثير فيما يتعلق بمداولات المجلس. |
We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. | UN | كما نرحب بالبيان الذي أدلى به الأمين العام في وقت سابق اليوم ونأمل في أن تلهم ملاحظاته مداولاتنا. |
We also welcome the fruitful deliberations on the draft fisheries resolution. | UN | ونرحب كذلك بالمداولات المثمرة بشأن مشروع القرار عن مصائد الأسماك. |
These proposals are a sound basis for immediate actions, further negotiations and deliberations by the General Assembly. | UN | وتُشكل هذه المقترحات أساسا متينا ﻹجراءات فورية وللمزيد من المفاوضات والمداولات التي تجريها الجمعية العامة. |
Thoughts and further deliberations on that important subject could be explored, elaborated and agreed upon at a later stage, commencing this year. | UN | ويمكن إعمال الفكر والمزيد من التداول بشأن ذلك الأمر الهام وبلورته والاتفاق بشأنه في مرحلة لاحقة بدءا بهذا العام. |
Brazil believes that only a strengthened and revitalized Economic and Social Council can fully contribute to international policy discussions and deliberations on substantive issues of development. | UN | تعتقد البرازيل أنه لا يمكن الإسهام بصورة كاملة في مناقشات ومداولات السياسة الدولية بشأن القضايا الموضوعية للتنمية إلا بتعزيز وتنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It was recalled that the point of material change in a procurement contract was not addressed in the deliberations and was open for further deliberations. | UN | وأشير إلى أن نقطة التغيير الجوهري في عقد الاشتراء لم تعالج في المداولات وأنها مفتوحة لمزيد من المداولة. |