The full component will deploy in the first quarter of 2012, subject to establishment of the Abyei Area Administration. | UN | ورهنا بإنشاء إدارة منطقة أبيي، سيتم نشر هذا العنصر للشرطة بالكامل في الربع الأول من عام 2012. |
It reactivated the military police and deployed units in Abidjan and Bouaké; another unit is planned to deploy in Daloa. | UN | وأعادت الحكومة تنشيط الشرطة العسكرية ونشرت وحدات منها في أبيدجان وبواكيه؛ ومن المقرر نشر وحدة أخرى في دالوا. |
The back-up equipment will deploy and redeploy with the contingent. | UN | كما يتم نشر معدات الدعم وإعادة نشرها مع الوحدة. |
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. | UN | وحدد وجود طلب كبير على قيام الأقسام الفنية في البعثة بنشر موظفين في المحافظة للاضطلاع برصد الحالة. |
Until the field headquarters was fully established he hoped to deploy members of the planning team in the field. | UN | وحتى يتم إنشاء المقار الميدانية بشكل كامل فهو يأمل في وزع أعضاء من فريق التخطيط في الميدان. |
For example, the Standing Police Capacity can deploy expert personnel at short notice. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن للقدرات الشرطية الدائمة أن تنشر خبراءها بعد إشعارها بوقت قصير. |
Even if a decision to deploy such a system were made, the actual deployment would not take place until 2005. | UN | وحتى لو كان قد تقرر نشر هذا النظام، فإن عملية الانتشار الفعلية لن تحدث إلا في عام 2005. |
The back-up equipment will deploy and redeploy with the contingent. | UN | كما يتم نشر معدات الدعم وإعادة نشرها مع الوحدة. |
As the proposed peacekeepers deploy, the sub-offices would be co-located with them. | UN | وعند نشر حفظة السلام المقترحين، ستنقل المكاتب الفرعية إلى أماكن نشرهم. |
As the police force attains full strength, the ultimate goal will be to deploy police personnel in each chiefdom. | UN | ومتى بلغ قوام قوة الشرطة كماله فسيكون الهدف النهائي هو نشر أفراد من الشرطة في كل مشيخة. |
The United States has also begun to deploy small roving patrols to key sites in central and southern Haiti. | UN | وبدأت الولايات المتحدة أيضا في نشر دوريات متنقلة صغيرة العدد في المواقع الرئيسة في وسط وجنوب هايتي. |
In early 2003, members of the international coalition in Afghanistan began to deploy provincial reconstruction teams outside of Kabul. | UN | وفي أوائل عام 2003 بدأ أعضاء التحالف الدولي في أفغانستان في نشر أفرقة لإعمار المقاطعات خارج كابل. |
The parties have further requested the impartial forces to deploy a platoon each to provide security to the integrated command centre headquarters in Yamoussoukro. | UN | وطلب الطرفان كذلك من القوات المحايدة نشر فصيلة من قوات كل طرف منها من أجل توفير الأمن لمقر مركز القيادة في ياماسوكرو. |
There is also an undertaking to deploy satellite tracking devices on 35 per cent of the NAFO-member vessels beginning in 1996. | UN | وهناك أيضا تعهد بنشر معدات التتبع الساتلي على ٥٣ في المائة من سفن أعضاء المنظمة ابتداء من عام ٦٩٩١. |
He emphasized, inter alia, that an effective ceasefire must be observed before a decision could be taken to deploy a peacekeeping operation. | UN | كما أكد، في جملة أمور، على ضرورة وجود وقف فعلي ﻹطلاق النار قبل اتخاذ أي قرار بنشر عملية لحفظ السلام. |
As casualties grew, Governments became reluctant to deploy their troops. | UN | ومع تزايد اﻹصابات، باتت الحكومات مترددة في وزع قواتها. |
Mongolia has never deployed and will never deploy landmines on its territory. | UN | ولم تنشر منغوليا مطلقاً ألغاماً أرضية على أراضيها كما أنها لن تقوم بذلك أبداً. |
We have made significant improvements in our capacity to deploy and manage complex peacekeeping and peace-building operations. | UN | ولقد أدخلنا تحسينات هامة على قدرتنا على الانتشار وإدارة العمليات المعقدة لحفظ السلام وبناء السلام. |
Managed strategic deployment stocks assets to deploy a complex mission readily | UN | إدارة أصول مخزونات النشر الاستراتيجي لنشر بعثة معقدة على الفــور |
This has considerably strengthened the capacity of the departments to deploy staff more rapidly throughout the lifespan of a mission. | UN | وأدى ذلك إلى تمكين الإدارتين إلى حد بعيد من إيفاد موظفين بطريقة أسرع على امتداد فترة البعثة. |
2. The African Union Commission to deploy its best efforts to ensure expeditious implementation of this Declaration. | UN | ' 2` مفوضية الاتحاد الأفريقي على بذل جميع الجهود من أجل التعجيل بتنفيذ هذا الإعلان؛ |
Unfortunately, the Russian Federation was informed of the decision to deploy the aircraft after the fact. | UN | ولسوء الحظ، فقد أحيط الاتحاد الروسي علما بالقرار القاضي بوزع الطائرة بعد وقوعه. |
In 2004, Russia said that it would not be the first to deploy any type of weapons in outer space. | UN | وفي عام 2004 أعلنت روسيا أنها لن تكون أول من ينشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
This has particularly impacted emergency operations, which utilize temporary appointments as a major modality to deploy staff rapidly. | UN | وانعكس ذلك بشكل خاص على عمليات الطوارئ، التي تستخدم التعيينات المؤقتة وسيلة رئيسية للنشر السريع للموظفين. |
Its activities deal with the well-being of staff from Headquarters preparing to deploy to the field and staff coming to Headquarters from the field | UN | وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان |
However, it was envisaged that it would be at least three months before the latter battalion could deploy. | UN | غير أنه من غير المتوقع أن تنتشر هذه الكتيبة قبل ثلاثة أشهر على الأقل. |
CSCE preparedness remains high to deploy monitors to observe a cease-fire as part of a wider agreement. | UN | وما زال استعداد المؤتمر كبيرا لوزع مراقبين للتقيد بوقف إطلاق النار كجزء من الاتفاق اﻷشمل. |