"deserving" - Traduction Anglais en Arabe

    • تستحق
        
    • يستحق
        
    • يستحقون
        
    • جديرة
        
    • المستحقين
        
    • يستحقه
        
    • الجديرة
        
    • الجديرين
        
    • جدارة
        
    • استحقاقا
        
    • أستحق
        
    • ويستحق
        
    • يستحقونها
        
    • يستحقوا
        
    • ذوي الجدارة
        
    No group of people is more or less deserving of protection. UN ليست هناك مجموعة معينة من الأشخاص تستحق الحماية دون غيرها.
    Some of the issues deserving further consideration were addressed in the addendum to the Working Group report. UN وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Implementation of the outcomes of the major United Nations summits and conferences was another area deserving special attention. UN كما أن تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات القمة يعتبر مجالا آخر يستحق اهتماما خاصا.
    Not the only wretch deserving of blood this night. Open Subtitles ليس الصعلوك الوحيد الذي يستحق الدم هذه الليلة
    Rather, they should be treated as asylum-seekers or refugees deserving international protection. UN وينبغي، بالأحرى، معاملتهم بوصفهم ملتمسي لجوء أو لاجئين يستحقون الحماية الدولية.
    The prevention of an arms race in outer space is an issue deserving of urgent attention before the window of opportunity to prevent such an arms race is lost. UN إن منع حدوث أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي مسألة جديرة بالاهتمام العاجل قبل ضياع فرصة منع حدوث سباق التسلح هذا.
    New blood must be injected at all levels while allowing deserving staff to move up the ranks. UN وينبغي ضخ دماء جديدة في جميع المستويات مع السماح للموظفين المستحقين بالترقي إلى مراتب أعلى.
    It also excludes a few additional deserving countries, whose total debt is very small in the context of global capital flows. UN كما أنها تستبعد بضعة بلدان أخرى تستحق ذلك التخفيف ومجموع ديونها صغير جدا في سياق تدفقات رأس المال العالمية.
    Trafficking in women had emerged as an area deserving of special attention. UN وتم التركيز على مشكلة الاتجار بالمرأة بوصفها مسألة تستحق عناية خاصة.
    Since you're saying so, have you done something deserving a beating? Open Subtitles لماذا تقول ذلك , هل فعلت شيء تستحق الضرب عليه؟
    Lack of resources is, however, consistently invoked by different stakeholders and is deserving of special attention. UN إلا أن مختلف الجهات المعنية تحتج بمسألة استمرار قلة الموارد التي تستحق اهتماماً خاصاً.
    Also deserving singular attention is additional seats for Africa in the non-permanent category. UN كما أن زيادة عدد المقاعد المخصصة لأفريقيا في فئة العضوية غير الدائمة تستحق ايضا اهتماما خاصا.
    These are essential for building an organization deserving of the respect and support of its stakeholders. UN وتشكل هذه أساسا جوهريا لبناء منظمة تستحق الاحترام والدعم من الجهات صاحبة المصلحة فيها.
    We trust that all other States will see in it an instrument that is deserving of their enthusiastic support. UN ونحن على ثقة بأن جميع الدول الأخرى سوف تري فيه صكاً يستحق أن تدعمه بحماس.
    The role of transnational corporations was noted as deserving particular attention in this regard. UN وأشير إلى أن دور الشركات عبر الوطنية يستحق أن يولى له اهتمام خاص في هذا الصدد.
    Such success stories amply proved that its work was deserving of every support. UN وتشكل قصص النجـاح هذه برهاناً راسخاً على أن عمل اللجنة يستحق كل دعم وتأييد.
    Rather, they should be treated as asylum-seekers or refugees deserving international protection. UN وينبغي، بالأحرى، معاملتهم بوصفهم ملتمسي لجوء أو لاجئين يستحقون الحماية الدولية.
    I am sometimes dangerous, but only toward those who are deserving. Open Subtitles أنا خطيرة أحيانا، لكن فقط تجاه الناس الذي يستحقون ذلك.
    The further enlargement of the membership of the Conference is an issue deserving of attention, together with consideration of whether its working methods are fit for purpose in today's world. UN إن توسيع عضوية المؤتمر مسألة جديرة بالاهتمام، إلى جانب النظر فيما إذا كانت أساليب عمله ملائمة لغرضه في عالم اليوم.
    In this regard, national awards were given to deserving individuals at a colourful ceremony held at State House in Lusaka. UN وفي هذا الصدد، قدمت جوائز وطنية لﻷفــراد المستحقين في حفل بهيج أقيم في بيت الدولة في لوساكا.
    Amnesty was and is still being granted to deserving applicants. UN وقد مُنح العفو ولا يزال يُمنح لمن يستحقه من ملتمسي العفو.
    A second issue deserving greater attention is the distinction between destructive and non-destructive measures. UN أما المسألة الثانية الجديرة بمزيد من الاهتمام، فهي الفصل بين التدابير التدميرية والتدابير غير التدميرية.
    The financial situation of the Fund allowed awarding a sufficient number of fellowships to deserving candidates, especially from developing countries, in order to achieve adequate geographical distribution of participants. UN وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كاف من المنح الدراسية للمرشحين الجديرين بها ولا سيما المرشحين من البلدان النامية بغية تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم للمشاركين.
    The Department would have considerable difficulty in correcting that perception and persuading the world media that economic and social issues were no less deserving of attention than matters of peace and security. UN وسوف تتكبد اﻹدارة مشقة كبيرة في تصحيح هذا التصور وإقناع وسائط الاعلام العالمية بأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية لا تقل جدارة بالاهتمام عن مسائل السلم واﻷمن.
    While nuclear security is important, nuclear safety is no less deserving of our attention. UN بينما يكتسي الأمن النووي أهمية، فإن السلامة النووية ليست بأقل استحقاقا لاهتمامنا.
    Cary is as deserving as I am, and God might exist. Open Subtitles وكاري يستحق بقدر ما أستحق أنا والرب موجود
    Moreover, action to address unsustainable fishing practices must also ensure the realization of the development aspirations of small island developing States, as both principles are of primary importance and are deserving of comprehensive approaches. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات المتخذة للتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة يجب أن تكفل تحقيق التطلعات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، لأن كلا المبدأين مهم ويستحق الأخذ بنهج شاملة لتحقيقه.
    Prizes are awarded to all deserving participants. UN وتمنح جوائز لجميع المشاركين الذي يستحقونها.
    That will gladly give my life, so that those more deserving may live. Open Subtitles لكن يسعدني أن أفدي بحياتي لمن يستحقوا الحياة
    In addition the President of the Republic may appoint up to five members to the House of Counties from the ranks of nationally deserving people. UN وباﻹضافة إلى ذلك يحق لرئيس الجمهورية تعيين عدد يصل إلى خمسة أعضاء في مجلس المقاطعات من ذوي الجدارة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus