"مستحق" - Dictionnaire arabe anglais

    "مستحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • a receivable
        
    • outstanding
        
    • is due
        
    • was owed
        
    • eligible
        
    • due to
        
    • owed to
        
    • was due
        
    • due for
        
    • owed by
        
    • as due
        
    • benefit
        
    • deserved
        
    • worthy of
        
    • had been owed
        
    The amount has since been recorded in Saudi Aramco’s accounts as a receivable from SOMO. UN وسُجل هذا المبلغ منذ ذلك الحين في حسابات أرامكو السعودية على أنه مبلغ مستحق التحصيل من الهيئة العامة لتسويق النفط.
    Such a notification simplifies and reduces the cost of notification in that it ensures that notification does not have to be given each time a receivable arises. UN ومثل هذا الاشعار يبسّط مهمة الاشعار ويخفّض تكلفته، إذ انه يكفل تلافي الحاجة الى توجيه اشعار في كل مرة ينشأ فيها مستحق.
    Currently, $13,572,722 remains outstanding from the Member State. UN ولا يزال هناك مبلغ مستحق على الدول الأعضاء في الوقت الحالي، وقدره 722 572 13 دولارا.
    The Palestinian Authority has recognized that the reimbursement is due to the Agency. UN وقد أقرت السلطة الفلسطينية أن المبلغ مستحق للوكالة.
    Most of that amount was owed for contingent-owned equipment with a smaller amount owed for troops. UN ويعزى القسط الأكبر من هذا المبلغ إلى المعدات المملوكة للوحدات، ويعزى مبلغ مستحق أصغر حجما للقوات.
    Annuities totalling $481 million have been purchased for approximately 13,000 eligible workers. UN وتم شراء أقساط سنوية يبلغ مجموعها ٤٨١ مليون دولار لزهاء ٠٠٠ ٣١ عامل مستحق.
    No amount due to the United Nations may be waived without the written authorization of the Controller. UN ولا يجوز التنازل عن أي مبلغ مستحق للأمم المتحدة دون إذن خطي من المراقب المالي.
    Eventually this represents money owed to the Member States contributing the troops that make up the Force. UN وهذا المبلغ هو في النهاية دين مستحق للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة.
    Under Czech law, it is not possible to assign a receivable contrary to an anti-assignment agreement between the assignor and the debtor. UN فبمقتضى القانون التشيكي، لا يمكن احالة مستحق بالمخالفة لاتفاق بمنع الاحالة بين المحيل والمدين.
    In many States, a secured creditor that has made its security in a receivable effective against third parties will automatically be able to benefit from whatever normal mortgage or hypothecation on immovable property that secures the payment of the receivable. UN ففي كثير من الدول يستطيع الدائن المضمون الذي جَعَل ضمانه في مستحق نافذا تجاه الأطراف الثالثة أن يستفيد تلقائيا من أي رهن عقاري عادي أو رهن غير حيازي على ممتلكات غير منقولة يضمن سداد هذا المستحق.
    Some States consider the right to payment of funds credited to a bank account simply to be a receivable. UN وتعتبر بعض الدول الحق في تقاضي الأموال المقيدة في حساب مصرفي مجرد مستحق.
    Third-party effectiveness of a security right in a personal or property right securing payment of a receivable, negotiable instrument or any other intangible asset UN نفاذ الحق الضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن سداد مستحق أو صك قابل للتداول أو أي موجود ملموس آخر تجاه الأطراف الثالثة
    Regular budget income in 2010 amounted to $39,640,800, of which there was no outstanding receivable amount at the end of 2010. UN وفي عام 2010، بلغت إيرادات الميزانية العادية 800 640 39 دولار، لم يكن منها مبلغ مستحق القبض في نهاية ذلك العام.
    That amount reflected an increase as compared to the amount of $3.2 billion outstanding as at 31 May 2008. UN ويمثل ذلك المبلغ زيادة بالمقارنة بمبلغ 3.2 بلايين دولار الذي كان مستحق الدفع في 31 أيار/مايو 2008.
    The amount is due from UNDP mainly because, not having a separate treasury function, UNOPS relies on UNDP central services for the custody of its funds and disbursement of its payments. UN والمبلغ مستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا لأن المكتب يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، لأنه ليست لديه وحدة مستقلة للخزانة.
    The amount is due from UNDP mainly because, not having a separate treasury function, UNOPS relies on UNDP central services for the custody of its funds and disbursement of its payments. UN والمبلغ مستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا لأن المكتب يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، لأنه ليست لديه وحدة مستقلة للخزانة.
    Over two thirds of the amount outstanding was owed by two Member States. UN وأكثر من ثلثي المبلغ غير المسدد مستحق على دولتين فقط من الدول الأعضاء.
    Accordingly, it was now requesting that the Republic of Korea should be assigned to the lowest level of contribution with the highest discount for which it was eligible. UN وذكر أن وفده لهذا السبب يطلب وضع جمهورية كوريا في فئة المستوى الأدنى للاشتراكات ومنحها أعلى خصم مستحق لها.
    due to the United Nations Observer Mission in Angola UN مبلغ مستحق لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغـولا
    Hmm, how convenient that I find you here, mere footsteps from that which is owed to me. Open Subtitles هم، وكيف مريحة أن أجد لك هنا، مجرد خطى من ما هو مستحق بالنسبة لي.
    Legal precedents had established that compensation was due when detention extended beyond a reasonable period of time, even if there was a valid reason for detention in the first place. UN واتضح من السوابق القانونية أن التعويض مستحق عندما يمتد الاحتجاز إلى ما بعد فترة معقولة من الزمن، حتى إذا كان هناك سبب وجيه للاحتجاز في المقام الأول.
    The promissory note was due for payment on 27 December 1988. UN وكان السند الاذني مستحق الدفع في 27 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    It noted that the largest arrears were owed by a single Member State. UN وقال إن القسط الأكبر من المتأخرات مستحق على دولة عضو واحدة.
    It asserted that the employer had certified the amount of USD 405,982 as due for payment. UN وأكدت أن صاحب العمل كان قد صادق على أن المبلغ 982 405 دولاراً مبلغ مستحق الدفع.
    Where the recipient of the pension had more than one wife, the survivors' benefit pension is divided equally among the widows. UN وفي حالة ما إذا كان مستحق المعاش متعدّد الزوجات، فإنه يجري تخصيص وتقسيم معاش الأيلولة على نحو متساو بين أرامله.
    It's like someone finally gave him the lifetime achievement award he so richly deserved. Open Subtitles هو مثل شخص ما أعطاَه أخيراً جائزة إنجازِ العمرَ هو مستحق بجدارة جداً.
    Are you worthy of initiation into the Noublesso Veritable? Open Subtitles هل أنت مستحق لتعميد معمدان " نوبليسر " ؟
    As at 7 May 2008, the total amount owed had stood at $597 million, approximately half of which had been owed to seven Member States. UN وحتى 7 أيار/مايو 2008، بلغ إجمالي الدين المستحق 597 مليون دولار، نصفه مستحق لسبع من الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus