"different international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية المختلفة
        
    • دولية مختلفة
        
    • دولي مختلف
        
    It also invited Chad to continue ratifying different international human rights instruments and to implement them. UN كما دعت تشاد إلى أن تواصل التصديق على الصكوك الدولية المختلفة وتنفذها.
    It was emphasized that the Forum will aim, in particular, to foster greater coherence among the collective development cooperation efforts of different international actors. UN وأضافت قائلة إن المنتدى سيستهدف، بوجه خاص، تعزيز زيادة التناسق فيما بين جهود التعاون الإنمائي الجماعية التي تبذلها الجهات الفاعلة الدولية المختلفة.
    Each initial report submitted by Sri Lanka under the different international instruments also contains a detailed article by article review of such conformity. UN ويتضمن كل تقرير أولي قدمته سري لانكا بموجب الصكوك الدولية المختلفة استعراضاً لذلك التوافق مادةً مادة.
    Switzerland participates actively in the fight against terrorism in different international forums. UN وتشارك سويسرا بصورة فاعلة في مكافحة الإرهاب داخل محافل دولية مختلفة.
    In 2008 12 monitoring procedures from different international organizations visited Russian Federation. UN وفي عام 2008، قام 12 من المكلفين بولايات في إطار إجراءات الرصد من منظمات دولية مختلفة بزيارة الاتحاد الروسي.
    The matter is even worse in the field of environment where different international bodies try to promote the elaboration of relevant regimes. UN لا بل إن الأمر أسوأ في ميدان البيئة الذي تحاول فيه هيئات دولية مختلفة أن تضع النظم ذات الصلة.
    While a more structured dialogue among the different international tribunals would be helpful, it was difficult to envisage mechanisms for enhancing that dialogue. UN وذكر أن الحوار المنظم بين المحاكم الدولية المختلفة أمر مفيد، ولكن من الصعب تصور وجود آليات لتعزيز هذا الحوار.
    Therefore, he agreed with the view that there was a need to harmonize the terms of the different international treaties. UN لذا أعرب عن موافقته على الرأي القائل بوجوب التنسيق بين أحكام المعاهدات الدولية المختلفة.
    Much of this is central to the fundamental roles of different international agencies. UN ومعظم هذه البيانات له أهمية رئيسية بالنسبة للأدوار الأساسية التي تؤديها الوكالات الدولية المختلفة.
    That is imperative, since different international organizations have different counterpart agencies in the member States. UN وهذه حتمية يفرضها وجود وكالات متعددة في الدول الأعضاء مماثلة للمنظمات الدولية المختلفة.
    We have noted with concern that the resources mobilized under different international mechanisms for the purpose of adaptation are grossly inadequate. UN ولاحظنا مع الشعور بالقلق أن الموارد التي تعبأ في إطار الآليات الدولية المختلفة لغرض التكيف غير كافية إلى حد كبير.
    The aim of the meeting was to initiate a process to improve coherence among definitions used by different international bodies. UN وكان الغرض من الاجتماع هو استهلال عملية لتحسين الاتساق بين التعاريف التي تستخدمها الهيئات الدولية المختلفة.
    Moreover, Russian experts could be more actively involved as panellists and moderators in different international events. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسنى إشراك الخبراء الروس بنشاط أكبر كأعضاء أفرقة وكموجهين في الأحداث الدولية المختلفة.
    Nuclear disarmament remains one of Egypt's highest priorities, a priority which we have constantly promoted in all different international disarmament forums. UN فنزع السلاح النووي يظل إحدى أعلى أولويات مصر، وهو أولوية دأبنا على الترويج لها في جميع المحافل الدولية المختلفة لنزع السلاح.
    The Ministry of Health obtains contraceptives with the assistance of different international organizations. UN وتحصل وزارة الصحة على وسائل منع الحمل بمساعدة من منظمات دولية مختلفة.
    Expulsion of aliens was mainly governed by national laws, and different States had different international obligations concerning the topic. UN وتنظم القوانين الوطنية بصورة رئيسية طرد الأجانب، وللدول المختلفة التزامات دولية مختلفة تتعلق بالموضوع.
    Officers from the National Security Service regularly participate in training courses organized by different international organizations. UN ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة.
    :: Methodological research and proposals for standards developed by different international organizations. UN :: قيام منظمات دولية مختلفة بالبحث المنهجي واقتراح المعايير.
    That instrument should, however, not apply to State military action, which was already governed by entirely different international legal regimes. UN على أنه لا ينبغي تطبيق هذا الصك على الأعمال العسكرية للدول التي تحكمها نظم قانونية دولية مختلفة كل الاختلاف.
    It was interesting that States had referred to different international norms as establishing international jurisdiction. UN ومن المثير للاهتمام أن الدول أشارت إلى معايير دولية مختلفة تُنشئ الولاية القضائية الدولية.
    It works in different international commissions dealing with different topics and European questions. UN ويعمل الاتحاد في لجان دولية مختلفة تتناول مواضيع مختلفة وشؤون أوروبية.
    The Security Council, in particular, must be able to respond to the requirements of a fundamentally different international setting. UN ويتعيّن أن يكون مجلس الأمن، بخاصة، قادرا على الاستجابة لمتطلبات وضع دولي مختلف بصورة جوهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus