the draft law bans direct and indirect discrimination against women and specifies liability for actions aimed at discriminating against women; | UN | يحظر مشروع القانون التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة ويحدد المسؤولية عن الإجراءات الرامية إلى التمييز ضد المرأة؛ |
The Act prohibits direct and indirect discrimination, instructions that might result in discrimination, retaliatory measures, and harassment. | UN | ويحظر القانون التمييز المباشر وغير المباشر، والتعليمات التي قد تؤدي إلى التمييز، والتدابير الانتقامية، والتحرش. |
International human rights law prohibits both direct and indirect discrimination. | UN | ويحظر قانون حقوق الإنسان الدولي التمييز المباشر وغير المباشر. |
The State party should take steps to put an end to direct and indirect restrictions on freedom of expression. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلزم لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير. |
The Inspectors found no precise applicable calculation containing the direct and indirect administrative costs in a single organization. | UN | ولم يلاحظ المفتشون في أية منظمة استعمال طريقة حساب عملية ودقيقة للتكاليف الإدارية المباشرة وغير المباشرة. |
The GWP value for methane includes both direct and indirect effects. | UN | وقيمة إمكانات الاحترار العالمي للميثان تتضمن آثارا مباشرة وغير مباشرة. |
Both direct and indirect discrimination play a role in this. | UN | ولكل من التمييز المباشر وغير المباشر دور في هذا. |
The proscription refers to direct and indirect violation of the non-discrimination clause. | UN | ويشير هذا الحظر إلى الانتهاك المباشر وغير المباشر لشرط عدم التمييز. |
Thus, women find themselves amidst increasing inequality sustained through multiple forms of direct and indirect violence inside and outside their home. | UN | وهكذا تجد نفسها وسط حالة من اللامساواة المتزايدة تغذيها أشكال متعددة من العنف المباشر وغير المباشر داخل البيت وخارجه. |
Discrimination under this Act refers to direct and indirect discrimination, as well as harassment and instructions to discriminate. | UN | ويشير التمييز بموجب هذا القانون إلى التمييز المباشر وغير المباشر، إضافة إلى التحرش وإصدار التعليمات بالتمييز. |
direct and indirect engagement with other actors helps create and consolidate an environment and practices in which rights are respected. | UN | ويساعد العمل المباشر وغير المباشر مع الجهات الفاعلة الأخرى على إيجاد بيئة وممارسات تحترم فيها الحقوق. |
3.3 With regard to article 26, the author argues that this provision provides for an autonomous right, and prohibits direct and indirect discrimination. | UN | 3-3 أما فيما يتعلق بالمادة 26 فيدفع صاحب البلاغ بأن هذه المادة تنص على حق مستقل، وتحظر التمييز المباشر وغير المباشر. |
The Inspectors found no precise applicable calculation containing the direct and indirect administrative costs in a single organization. | UN | ولم يلاحظ المفتشون في أية منظمة استعمال طريقة حساب عملية ودقيقة للتكاليف الإدارية المباشرة وغير المباشرة. |
No country has suffered more than Pakistan from the direct and indirect consequences of decades of conflict in Afghanistan. | UN | وما من بلد عانى أكثر من باكستان إزاء النتائج المباشرة وغير المباشرة لعقود من الصراع في أفغانستان. |
Effective policies that include direct and indirect costs Table 2 | UN | تنفيذ السياسات الفعالة التي تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة |
The costs include direct and indirect staffing costs, based on average estimates. | UN | وتشمل التكاليف تكاليف الموظفين المباشرة وغير المباشر على أساس متوسط التقديرات. |
in some cases, the existence of certain forms of racism and prejudice in State institutions, direct and indirect; | UN | في بعض الحالات، وجود أشكال معينة مباشرة وغير مباشرة من أشكال العنصرية والتحامل في المؤسسات الحكومية؛ |
It further calls for the children of Iraq to be compensated for the direct and indirect damage done to them by the maintenance of the embargo and the ongoing aggression. | UN | كما تطالب بتعويض أطفال العراق عما أصابهم من أضرار مباشرة أو غير مباشرة جراء استمرار الحصار والعدوان. |
During war, women are victims of direct and indirect violence. | UN | وأثناء الحرب تكون المرأة ضحية عنف مباشر وغير مباشر. |
direct and indirect funding for that plan would reach several billion new sheqalim between 2006 and 2015. | UN | وسيصل التمويل المباشر أو غير المباشر خلال الفترة من 2006 إلى 2015، إلى عدة مليارات شيكل جديد. |
There were around 400,000 direct and indirect beneficiaries of these three strategies. | UN | ومن هذه الاستراتيجيات الثلاث استفاد على نحو مباشر أو غير مباشر حوالي 400 ألف شخص. |
At present, China is engaged in direct and friendly dialogue and practical consultations with countries concerned at the highest level. | UN | وفي الوقت الحاضر، تشارك الصين في حوار ودي ومباشر وفي مشاورات عملية مع البلدان المعنية على أعلى المستويات. |
Discrimination would be defined as direct and indirect discrimination as well as harassment relating to a forbidden ground for discrimination and an instruction or order to discriminate. | UN | وسيعرف التمييز بوصفه تمييزا مباشرا أو غير مباشر، أو تحرشا متعلقا بالأسس الممنوعة للتمييز، أو تعليمات أو أمرا بالتمييز. |
Studies are also needed on how various direct and indirect impacts may interact and combine. | UN | ويلزم إجراء دراسات أيضاً بشأن الكيفية التي قد تتفاعل بها الآثار المختلفة المباشرة وغير المباشرة أو تختلط ببعضها البعض. |
We could, for example, envisage the General Assembly playing a more active, direct and central role in disarmament negotiations. | UN | يمكننا على سبيل المثال أن نتوخى أن تؤدي الجمعية العامة دورا أكثر حيوية ومباشرة ومركزية في مفاوضات نزع السلاح. |
Other actors whose dealings have a direct and fundamental impact on the air transport industry are air traffic regulatory bodies, fuel suppliers, aircraft leasing companies and tour operators. | UN | والفعاليات الأخرى التي تحدث تعاملاتها تأثيراً مباشراً وجذرياً على صناعة النقل الجوي هي هيئات تنظيم الحركة الجوية، والقائمون بتزويد الوقود، وشركات تأجير الطائرات، ومنظمو الجولات. |