| The ninth Ministerial Conference of WTO had moved in the right direction. | UN | وقد تحرك المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في الاتجاه السليم. |
| Nevertheless, the State party was working in that direction. | UN | ومع ذلك، تعمل الدولة الطرف في هذا الاتجاه. |
| Table 5: Resource projections by funding category: Executive direction and management | UN | الجدول 5: توقعات الموارد بحسب فئة التمويل: التوجيه التنفيذي والإدارة |
| Resource projections by funding category: executive direction and management | UN | توقعات الموارد بحسب فئة التمويل: التوجيه التنفيذي والإدارة |
| The ground impact footprints had similar shapes and only shifted by about 70 km along the track direction. | UN | وكان للآثار المتروكة على الأرض أشكال متشابهة وكانت متباعدة بحوالي 70 كيلومترا على طول اتجاه المسار. |
| During the reporting period, Palestinian militants launched an estimated 275 rockets and mortars in the direction of Israel. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق المقاتلون الفلسطينيون ما يُقدر بنحو 275 صاروخاً وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل. |
| Unfortunately, this work was not successful, but we are ready, together with other delegations, to proceed with efforts in this direction. | UN | ومما يؤسف له أن هذا العمل لم يكلل بالنجاح، لكننا مستعدون لمواصلة الجهود في ذلك الاتجاه مع الوفود الأخرى. |
| The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. | UN | وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة. |
| We urge the international community to broaden the dialogue and joint work to move forward in this direction. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على توسيع الحوار والعمل المشترك من أجل المضي قدما في هذا الاتجاه. |
| Indeed, some progress was made in the right direction. | UN | وفي الواقع أُحرز بعض التقدم في الاتجاه الصحيح. |
| Nevertheless, they were a step in the right direction. | UN | ومع ذلك، فإنها تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| The Doha Conference was another important step in that direction. | UN | ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه. |
| Resource projections by funding category: executive direction and management | UN | توقُّعات الموارد حسب فئة التمويل: التوجيه التنفيذي والإدارة |
| Provide direction and oversight for all field missions related to the planning, sourcing and implementing enterprise resource planning systems | UN | توفير التوجيه والرقابة لجميع البعثات الميدانية فيما يتصل بتخطيط نظم تخطيط الموارد في المؤسسات وتحديد مصادرها وتنفيذها |
| Those resources are reflected under executive direction and management. | UN | وترد هذه الموارد تحت عنصر التوجيه والإدارة التنفيذيين. |
| Resource projections by organizational unit: executive direction and management | UN | الموارد المتوقعة حسب الوحدة التنظيمية: التوجيه التنفيذي والإدارة |
| Articulating overall direction in implementing the human rights mandate | UN | توضيح التوجيه الإجمالي في تنفيذ ولاية حقوق الإنسان |
| But the issue that arises is that, too often, the finger has been pointed in one direction. | UN | لكن المسألة المثارة هي أنه يجري في أحيان كثيرة جدا توجيه الاتهامات في اتجاه واحد. |
| It also investigated road transport in the opposite direction: from northern neighbouring countries to the south of Côte d’Ivoire. | UN | كما أجرى تحقيقا في النقل البري بالاتجاه المعاكس: أي من البلدين الجارين الشماليين باتجاه جنوب كوت ديفوار. |
| However, the Ombudsman Commission, empowered by law to enjoy independence from control or direction from any person or authority, is yet to be established. | UN | ومع ذلك، فإن هذه اللجنة، المخولة بموجب القانون بأن تكون مستقلة عن سيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة، لم تنشأ بعد. |
| These results are indicative of increased donor confidence in the strategic direction and results achieved by the secretariat. | UN | وتدل هذه النتائج على زيادة ثقة الجهات المانحة في التوجه الاستراتيجي للأمانة وفي النتائج التي حققتها. |
| I didn't even know you were working in that direction. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنّك تنظرين إلى ذلك الإتجاه حتى |
| The leadership, through its statements, still offers strategic direction even though it leaves tactical decision-making to its supporters. | UN | ولا تزال القيادة توفر توجيهات استراتيجية عبر بياناتها رغم أنها تترك صلاحية اتخاذ القرارات التكتيكية لأنصارها. |
| any person or entity that acts on behalf of or at the direction of such person or entity as mentioned above. | UN | :: لأي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه من هذا الشخص أو هذا الكيان كما أشير إليه أعلاه. |
| Clouds are moving in, storms are coming from every direction. | Open Subtitles | ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه |
| I, therefore, welcome the direction articulated by this review, and encourage Member States to join me in supporting it. | UN | وأرحب، تبعاً لذلك، بالتوجيه المتضمن في هذا الاستعراض، وأشجع الدول الأعضاء على الانضمام إليّ في تأييده. |
| He found greater openness in discussing human rights issues and more critical debate on the direction, pace and scope of reforms. | UN | وقد لمس مزيدا من الانفتاح في مناقشة مسائل حقوق الإنسان، ومزيدا من الحوار النقدي بشأن توجه الإصلاحات ووتيرتها ونطاقها. |
| Article 59. direction and control exercised by a State over the commission of an | UN | المادة 59 ممارسة دولة للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية لفعل غير |
| It is also another means of informing offices with regard to the overall progress and direction of IPSAS. | UN | وهو أيضا وسيلة أخرى لإبلاغ المكاتب بالتقدم المحرز والتوجيه في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| Childcare Partnerships are responsible for giving informed direction to local authorities on the allocation of Childcare Strategy funding. | UN | وشراكات رعاية الطفل مسؤولة عن تقديم التوجيهات الرشيدة للسلطات المحلية بشأن تخصيص تمويل استراتيجية رعاية الطفل. |