In response, it was observed that, from the practitioner's point of view, the term did not raise any difficulty. | UN | ورداً على ذلك، ذُكر أن هذا التعبير، من وجهة نظر الممارس المختص في هذا المجال لا يثير أي مشكلة. |
From this point of view, one of the most urgent components of global security is energy security. | UN | وانطلاقا من وجهة النظر هذه، فإن أحد أكثر عناصر الأمن العالمي إلحاحا هو أمن الطاقة. |
From a Norwegian perspective, we would like to highlight some topics that we think could be visited at the Review Conference. | UN | ومن وجهة نظر النرويج، نود أن نسلط الضوء على بعض المواضيع التي نعتقد أنه يمكن بحثها في المؤتمر الاستعراضي. |
destination of individual heroin seizures reported by Pakistan, 2007 and 2008 | UN | وجهة فرادى مضبوطات الهيروين التي أبلغت عنها باكستان، 2007 و2008 |
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. | UN | وكان مستوى إجادة اللغة الاستونية المطلوب مبدئيا، عاليا بصورة غير معقولة من وجهة نظر البعثة. |
Can you tell which direction the sirens are coming from? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تخبريني من أي وجهة يأتي صوت الإنذارات؟ |
The Special Rapporteur does not share this point of view entirely. | UN | غير أن المقرر الخاص لا يشاطر وجهة النظر هذه تماماً. |
I understand their difficulties from an intellectual point of view. | UN | إنني أفهم الصعوبة التي يواجهونها من وجهة نظر فكرية. |
Any report on the implementation of that resolution must thus fully reflect such a point of view. | UN | وبالتالي، فإن أي تقرير عن تنفيذ ذلك القرار لابد أن يعكس تماما وجهة النظر هذه. |
However, from a global point of view, the view of the issue of youth as marginal has not fundamentally changed. | UN | لكن، من وجهة النظر العالمية، لم يحدث تغير أساسي في النظر الى قضية الشباب على أنها قضية هامشية. |
From the Administration's point of view any further formalization of this mechanism does not appear to be productive. | UN | ومن وجهة نظر الادارة، فإن أي اضفاء آخر للطابع الرسمي على هذه اﻵلية لا يبدو أن يكون مجديا. |
From Brazil's perspective, the declaration should reflect the priority that we all attach to nuclear disarmament. | UN | ومن وجهة نظر البرازيل، فإن الإعلان ينبغي أن يعبر عن الأولوية التي نوليها جميعا لنزع السلاح. |
In its view, their experience in accessing investigatory bodies provides an important perspective on the operation of such bodies. | UN | ومن وجهة نظرها، فإن تجربتهم في الوصول إلى هيئات التحقيق توفر منظوراً مهما بشأن عمل هذه الهيئات. |
The visits were linked in order to consider the issues from the perspective of provider and recipient of development assistance. | UN | وقد رُبطت الزيارة الأولى بالزيارة الثانية كي يتسنى النظر في المسائل من وجهة نظر مقدم المساعدة الإنمائية ومتلقيها. |
Draft article E1. State of destination of expelled aliens | UN | مشروع المادة هاء 1: دولة وجهة الأجنبي المطرود |
Thirty-three parties reported such exports, out of which 25 specified the destination countries for all their exports. | UN | وأبلغ 33 طرفاً عن صادرات من هذا القبيل، منها 25 طرفاً أوضحت وجهة جميع صادراتها. |
Eugenics is, in my opinion, a very legitimate and necessary study. | Open Subtitles | علم تحسين النسل من وجهة نظري مجال دراسة شرعي وضروري |
This trend reflects the direction of foreign direct investment flows. | UN | وهذا الاتجاه يعكس وجهة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
From the point of view of the missing and their relatives, however, the question arises whether these persons are still detained in Iraq. | UN | بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق. |
This standpoint has been superseded in contemporary practice and theory. | UN | وقد جبّت الممارسة العملية والنظرية المعاصرة وجهة النظر تلك. |
In a more substantive way, however, until now all available information has contained serious distortions in qualitative and quantitative terms. | UN | ولكن من وجهة أكثر موضوعية، فإن جميع المعلومات المتوفرة حتى اﻵن تتضمن ضروبا من التشويه الخطير نوعا وكما. |
The Commission also released 3 public statements and a viewpoint paper | UN | ونشرت اللجنة أيضا 3 بيانات عامة وورقة تعرض وجهة نظر |
Our previous comments address this aspect adequately and show that the Government shares your views in this connection | UN | تتناول تعليقاتنا السابقة كما ينبغي هذا الجانب وتبين أن الحكومة تشاطركم وجهة نظركم في هذا الصدد. |
The 86 families composed of 218 people who are housed there have to leave without knowing where they are going next. | UN | ويتعين على العائلات الست والثمانين التي جرى إيواؤها فيه والمؤلفة من 218 فرداً أن تغادر المخيم دون وجهة محددة. |
India has taken steps to underline that its nuclear policy is one of restraint, responsibility, predictability, transparency and defensive orientation. | UN | وقد اتخذت الهند خطوات للتأكيد على أن سياستها النووية هي سياسة معتدلة ومسؤولة ومنظورة وشفافة وذات وجهة دفاعية. |
From the administrative angle, the commune is an autonomous community on a particular territory having legal personality. | UN | ومن وجهة النظر الإدارية، تُشكِّل البلدية تجمعاً قائماً بذاته، على أساس إقليمي، له شخصية قانونية. |
His delegation endorsed the view of the Advisory Committee that some larger operations might have to be dealt with separately. | UN | وقال إن وفده يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية بأنه قد يلزم معالجة بعض العمليات اﻷكبر على نحو مستقل. |
And if we look at the disarmament process from that standpoint, we will see that even today there are several very serious problems on the horizon. | UN | ولو نظرنا إلى عملية نزع السلاح من وجهة النظر تلك، لرأينا أن هناك حتى في هذا الوقت مشاكل شديدة الخطورة تلوح في اﻷفق. |