"disciplinary" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأديبية
        
    • تأديبية
        
    • تأديبي
        
    • التأديبي
        
    • التأديب
        
    • الانضباط
        
    • تأديب
        
    • التخصصات
        
    • بالانضباط
        
    • التخصصية
        
    • انضباط
        
    • العقابية
        
    • والتأديب
        
    • الجزائية
        
    • للتأديب
        
    Report of the Secretary-General on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    The Supreme Council also receives complaints and takes disciplinary actions against judges. UN ويتلقى المجلس الأعلى أيضاً الشكاوى ويتخذ الإجراءات التأديبية في حق القضاة.
    A total of 4,553 persons were charged with disciplinary offences, 239 with administrative offences and 2,805 with criminal offences. UN وأُخضع للمسؤولية التأديبية 553 4 شخصاً وللمسؤولية الإدارية 239 آخرون، فيما أخضع 805 2 أشخاص للمسؤولية الجنائية.
    Matter referred to Office of Human Resources Management for disciplinary action. UN والقضية أُحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    While failure to report misconduct is not considered an offence, it can be the ground for disciplinary actions. UN وبينما لا يعتبر عدم التبليغ عن سوء السلوك جريمة، فيمكن أن يكون سببا لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    At the beginning of the 2008/09 and 2009/10 school years no disciplinary procedure and no new litigation were reported. UN وعند دخول المدارس في عامي 2008 و 2009، لم يسجل أي إجراء تأديبي ولا أي نزاع جديد.
    The Action Plan also seeks to regularize follow-up studies on disciplinary violence. UN وتسعى خطة العمل أيضاً إلى تنظيم دراسات المتابعة المتعلقة بالعنف التأديبي.
    disciplinary proceedings and criminal proceedings are separate and distinct. UN وتعتبر الإجراءات التأديبية والإجراءات الجنائية أمرين منفصلين ومختلفين.
    The Judicial Office for Scotland deals with judicial disciplinary issues within Scotland. UN وينظر المكتب القضائي في اسكتلندا في القضايا التأديبية القضائية داخل اسكتنلدا.
    The Lord Chief Justice of Northern Ireland's office deals with judicial disciplinary issues within Northern Ireland. UN وينظر مكتب رئيس مجلس الملكة الخاص في أيرلندا الشمالية في القضايا التأديبية القضائية داخل أيرلندا الشمالية.
    Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. UN وأوضح أن الحبس الانفرادي يُستخدم عادة كنوع من العقوبة التأديبية والحكم القضائي، أو لعزل المشتبة فيهم أثناء التحقيقات.
    Disposition: separation from service after advice of a Joint disciplinary Committee. UN القرار: إنهاء الخدمة بعد الحصول على مشورة اللجنة التأديبية المشتركة.
    Other disciplinary measures after waiver of referral to a Joint disciplinary Committee UN التدابير التأديبية الأخرى بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة
    Substantive and technical servicing of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint disciplinary Committee and Panel of Counsel UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    Police officers were also subject to their disciplinary status. UN ويخضع ضباط الشرطة كذلك للتدابير التأديبية الخاصة بهم.
    A total of 123 military personnel and 1 police officer from seven countries were repatriated on disciplinary grounds. UN ورُحِّل ما مجموعه 123 فردا عسكريا وضابط شرطة واحد ينتمون لسبعة بلدان إلى أوطانهم لأسباب تأديبية.
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: censure after waiver of referral to a Joint disciplinary Committee. UN القرار: اللوم بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: separation from service after advice of a Joint disciplinary Committee. UN القرار: إنهاء الخدمة بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة.
    It was considered unlawful as a disciplinary measure in penal institutions, but it was not explicitly prohibited. UN وهو يُعتبر غير مشروع أيضاً كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية، ولكنه ليس محظوراً بشكل صريح.
    The Government reported that the disciplinary inquiry had found three officers of the National Police responsible for those acts. UN وقد ذكرت الحكومة أن التحقيق التأديبي أكد مسؤولية ثلاثة من أفراد الشرطة الوطنية عن ارتكاب هذه اﻷفعال.
    The disciplinary Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for action. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    The proposal to establish the disciplinary Officer post is resubmitted for approval. UN وقد أعيد تقديم اقتراح إنشاء وظيفة لموظف معني بشؤون الانضباط للموافقة عليها.
    The Section is composed of an Appeals Unit and a disciplinary Unit. UN ويتألف القسم من وحدة استئناف ووحدة تأديب.
    Predominantly disciplinary research within the key problem areas needs to be complemented by a holistic interdisciplinary approach to research. UN فالبحوث التي يغلب عليها التخصص في مجالات المشاكل الرئيسية بحاجة إلى إكمالها بنهج بحثي كلي متعدد التخصصات.
    Giving the Office of the Public Procurator a greater role in disciplinary investigations of police and army personnel. UN :: منح النيابة العامة دوراً أكبر في التحقيقات المتعلقة بالانضباط التي تهم أفراد القوات العامة.
    This coalescing of disciplinary knowledge is essential because the phenomena and challenges of everyday life are not typically one-dimensional. UN وهذا التجميع للمعرفة التخصصية مهم لأن الظواهر والتحديات في الحياة اليومية ليست ذات بعد واحد في العادة.
    In addition to the disciplinary effect of world markets on public expenditures, the State’s ability to raise tax revenue seems to have diminished as well. UN وباﻹضافة إلى أثر اﻷسواق العالمية متمثلا في انضباط النفقات العامة تبدو قدرة الدولة على تحصيل دخلها من الضرائب قد تقلصت أيضا.
    The Dispute Tribunal found that the disciplinary measure of summary dismissal had been disproportionate UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرار الإجراءات العقابية القاضية بالفصل من العمل بإجراءات موجزة غير متناسب
    The strengthening of oversight and disciplinary mechanisms within the judiciary and prosecutors' and public defenders' offices will be promoted and advocated. UN وسيجري الترويج والدعوة لتعزيز آليات الرقابة والتأديب داخل الجهاز القضائي، ومكاتب المدعين العامين والمحامين العامين.
    Article 852 of the Code states that the death penalty shall be carried out as established by disciplinary rules. UN وبموجب المادة ٢٥٨ من القانون، تنفذ عقوبة اﻹعدام وفقاً للقواعد الجزائية.
    It needs to be strengthened through further training of inspectors in investigation techniques as well as through the elaboration of clearer disciplinary regulations and procedures. UN وتحتاج هذه اﻹدارة الى تعزيز بالمزيد من تدريب المفتشين على تقنيات التحقيق ووضع أنظمة واجراءات أوضح للتأديب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus