Reason for discontinuation | UN | سبب التوقف عن التنفيذ |
Reason for discontinuation | UN | سبب التوقف عن التنفيذ |
The lower number of UHF mobile radios resulted from the discontinuation of the items by the manufacturer | UN | يعزى انخفاض عدد أجهزة اللاسلكي النقال الفائقة التردد إلى توقف الجهة المصنعة عن إنتاج هذا الصنف |
Since the discontinuation of the special process, this also applies to all successor States of the former Yugoslavia. | UN | ومنذ توقف العملية الخاصة ينطبق ذلك أيضا على كافة الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة. |
This estimate takes into account savings of $7,973,000 from the discontinuation of the personal transition allowance. | UN | ويأخذ هذا التقدير في الاعتبار وفورات قدرها 000 973 7 دولار متأتية من وقف العمل ببدل الانتقال الشخصي. |
Issues related to the discontinuation of the interim PIC procedure | UN | قضايا متصلة بوقف العمل بإجراء الموافقة المسبقة عن علم المؤقت |
The lower number of crossings was due to the discontinuation of information provided by the Turkish Cypriot side on the Pergamos crossing point | UN | ويعزى انخفاض عدد العابرين إلى انقطاع المعلومات المقدمة من جانب القبارصة الأتراك عن معبر برغاموس |
Issues related to the discontinuation of the interim prior informed consent procedure | UN | القضايا المتصلة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
30. Since the discontinuation of indirect peace talks in December 2008, there have been no negotiations between the parties. | UN | 30 - ومنذ أن توقفت محادثات السلام غير المباشرة في كانون الأول/ديسمبر 2008، لم تجر أي مفاوضات بين الطرفين. |
Reason for discontinuation | UN | سبب التوقف عن التنفيذ |
Reason for discontinuation | UN | سبب التوقف عن التنفيذ |
Reason for discontinuation | UN | سبب التوقف عن التنفيذ |
discontinuation of the UNESCO/UNICEF Joint Committee on Education | UN | توقف لجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف عن العمل |
discontinuation of support by Microsoft means that the Authority would not be able to acquire newer versions of software for the operating system and its various applications. | UN | ويعني توقف مايكروسوفت عن دعم هذا البرنامج أن السلطة لن تكون قادرة على حيازة الطبعات الجديدة من هذا البرنامج اللازمة لتشغيل برنامجها وتطبيقاته المختلفة. |
discontinuation of the UNESCO/UNICEF Joint Committee on Education | UN | توقف لجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف عن العمل |
Such proposals for discontinuation or deferral should be submitted to the General Assembly for approval. | UN | وينبغي تقديم مقترحات من هذا القبيل بشأن وقف العمل بالبرامج أو إرجائها، إلى الجمعية العامة لتوافق عليها. |
In this regard, the Special Rapporteur welcomes recent information concerning the discontinuation of the state of internal disturbance during the year of 1997. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بالمعلومات اﻷخيرة التي تفيد وقف العمل بحالة الاضطرابات الداخلية أثناء عام ٧٩٩١. |
He recalled that, at its eighth and ninth sessions, the Intergovernmental Negotiating Committee had established a working group to consider issues associated with the discontinuation of the interim PIC procedure. | UN | وأشار بالذكر إلى أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية قامت في دورتيها الثامنة والتاسعة بإنشاء فريق عامل لبحث القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
The isolation of the Federal Republic of Yugoslavia has brought about an almost complete information blockage and the discontinuation of almost all forms of communication with the outside world. | UN | وتسبب عزل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ضرب حصار شبه كامل حولها يمنع وصول المعلومات إليها كما تسبب في انقطاع جميع أشكال الاتصالات تقريبا مع العالم الخارجي. |
UNEP/FAO/PIC/INC.8/16 Issues associated with the discontinuation of the interim prior informed consent procedure | UN | القضايا المرتبطة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم UNEP/FAO/PIC/INC.8/16 |
34. Since the discontinuation of indirect peace talks in December 2008, there have been no negotiations between the parties. | UN | 34 - ومنذ أن توقفت محادثات السلام غير المباشرة في كانون الأول/ديسمبر 2008، لم تجر أي مفاوضات بين الطرفين. |
In addition, the reduction reflects the proposed discontinuation of a police officer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعبر الانخفاض عن الإلغاء المقترح لوظيفة ضابط شرطة. |
discontinuation of the interim prior informed consent procedure | UN | إيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Indirect costs may include possible lasting injury or disability, psychological costs or other impacts on a victim's quality of life, disruption or discontinuation of education, and productivity losses in the future life of the child. | UN | أما التكاليف غير المباشرة فقد تشمل إمكانية التعرض لإصابة أو إعاقة دائمتين، وتكاليف نفسية أو آثاراً أخرى على نوعية حياة الضحية، وتعطيل الدراسة أو الانقطاع عنها، وهزالة إنتاجية الطفل في المستقبل. |
The discontinuation of outputs is reported in the relevant sections of the budget, and a summary is provided in the table under paragraph 42 of the introduction. | UN | ويُبلغ عن وقف النواتج في الأبواب ذات الصلة من الميزانية، ويرد موجز في الجدول الوارد تحت الفقرة 42 من المقدمة. |
The development of cost-effective and easy-to-maintain cost-accounting systems could facilitate analysis of the cost of activities, including the related resources that could be released as a consequence of the discontinuation of outputs. | UN | واستحداث نُظم فعالة من حيث التكلفة وسهلة الصيانة لحساب التكاليف يمكن أن ييسر تحليل تكلفة الأنشطة، بما في ذلك الموارد ذات الصلة التي يمكن الإفراج عنها نتيجة لإيقاف النواتج. |
Georgia reported on limitations evident during the application of the identified measure and the discontinuation of a measure for financial reasons. | UN | وأفادت جورجيا عن أوجه القصور التي تبدت بجلاء أثناء تطبيق التدبير المحدد والتوقف عن تنفيذ أحد التدابير لأسباب مالية. |
of medicines, redundancies, discontinuation of production 113.0 | UN | والمعاشـات التقاعديـة والحصـول علـى اﻷدويـة، الزائدة عن الحاجة، وتوقف اﻹنتاج ١١٣,٠ |
d Reflects current mandates for the biennium 2012-2013 adjusted for expected discontinuation of missions and provisions for new missions in the biennium 2012-2013. | UN | (د) يعكس الولايات الحالية لفترة السنتين 2012-2013 التي عُدّلت حسب التوقعات بإيقاف بعض البعثات واعتمادات البعثات الجديدة في فترة السنتين 2012-2013. |