"discriminatory laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين التمييزية
        
    • قوانين تمييزية
        
    • والقوانين التمييزية
        
    • بالقوانين التمييزية
        
    • للقوانين التمييزية
        
    • قوانين التمييز
        
    • القوانين المتسمة بالتمييز
        
    • التشريعات التمييزية
        
    • بقوانين تمييزية
        
    • تشريعية تمييزية
        
    Some of the discriminatory laws faced by minorities in Iran are: UN من القوانين التمييزية التي تواجهها الأقليات في إيران ما يلي:
    Recently, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. UN وقد شكلت الحكومة مؤخرا لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين التمييزية الحالية ضد المرأة.
    Efforts were under way to modify or abolish existing discriminatory laws, including provisions of the Penal Code. UN كما تُبذل حاليا جهود لتعديل أو إلغاء القوانين التمييزية القائمة، بما فيها أحكام القانون الجنائي.
    Section 15 of the Constitution specifically forbids the making of discriminatory laws. UN والمادة 15 من الدستور تمنع تحديدا سن قوانين تمييزية.
    Efforts were under way to modify or abolish existing discriminatory laws, including provisions of the Penal Code. UN كما تُبذل حاليا جهود لتعديل أو إلغاء القوانين التمييزية القائمة، بما فيها أحكام القانون الجنائي.
    The Nigerian legal system regarded the Convention as the standard with respect to the consideration of discriminatory laws. UN وأضاف أن النظام القانوني النيجيري يعتبر أن الاتفاقية هي المعيار فيما يتعلق بالنظر في القوانين التمييزية.
    She enquired whether the Government of Gabon had such plans and how it would abolish discriminatory laws. UN واستفسرت عما إذا كان يوجد لدى حكومة غابون خطط كهذه، وكيف تزمع إلغاء القوانين التمييزية.
    What measures could the federal Government take to ensure that such existing discriminatory laws at state level were repealed? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية للتأكد من إلغاء مثل هذه القوانين التمييزية على صعيد الولايات.
    Once the policy was in place, work would begin on redrafting of discriminatory laws. UN وبمجرد إقرار السياسة، سيبدأ العمل لإعادة صياغة القوانين التمييزية.
    She would like to know if a clear time frame for repeal of the remaining discriminatory laws had been established. UN وتود أن تعرف إذا ما كان قد تحدد إطار زمني واضح لإلغاء بقية القوانين التمييزية.
    We urge each Member State to continue in their efforts to repeal discriminatory laws as a matter of urgency. UN ونحن نحث كل دولة عضو على مواصلة جهودها الرامية إلى إلغاء القوانين التمييزية على وجه الاستعجال.
    Clarification was also needed on subsection 9, which authorized the implementation of the discriminatory laws in force. UN والتمس أيضا، إيضاحا للبند 9 الذي يجيز تنفيذ القوانين التمييزية السارية.
    Some of the obligations were of an immediate nature and, consequently, all discriminatory laws should have been repealed immediately. UN بعض الالتزامات ذات طابع فوري، وبالتالي، فإن جميع القوانين التمييزية كان من اللازم إلغاؤها فورا.
    She would welcome information on the mechanisms being used to bring discriminatory laws in line with the Convention. UN وسترحب بتلقي معلومات عن الآليات المستخدمة لتغيير القوانين التمييزية حتى تتفق القوانين مع الاتفاقية.
    With the sharp increase in the number of seats in Parliament filled by women, there was a greater hope of progress towards repealing the discriminatory laws. UN إن الزيادة الكبيرة في عدد مقاعد البرلمان التي تشغلها النساء تعطي أملا كبيرا في التقدم صوب إلغاء القوانين التمييزية.
    In other countries, they built national capacities to revise legislation to eliminate discriminatory laws and introduce new legislation in line with the Convention. UN وفي بلدان أخرى، قامت ببناء قدرات وطنية لتنقيح التشريعات من أجل القضاء على القوانين التمييزية واعتماد تشريعات جديدة متمشية مع الاتفاقية.
    In the same line, the discriminatory laws regarding property and other civil matters have been amended. UN ونسجاً على المنوال ذاته، تم تعديل القوانين التمييزية المتعلقة بالممتلكات والأمور المدنية الأخرى.
    Two years later many discriminatory laws remain in force. UN و بعد مرور عامين على هذا التاريخ، لا تزال هناك قوانين تمييزية عديدة سارية.
    Therefore, it was very important for the Government to take all measures to amend any discriminatory laws and bring them into line with the Convention. UN ولهذا فإن من المهم جدا بالنسبة إلى الحكومة أن تتخذ كل التدابير لتعديل أي قوانين تمييزية وجعلها تتمشى مع الاتفاقية.
    Legal status of the Convention, definition of equality, discriminatory laws UN المركز القانوني للاتفاقية، وتعريف المساواة، والقوانين التمييزية
    It was also considering the proposal for the establishment by the Commission on the Status of Women of a special rapporteur on discriminatory laws. UN وهي تنظر أيضاً في المقترح المقدم من لجنة وضع المرأة بتعيين مقرر خاص معني بالقوانين التمييزية.
    As a result of discriminatory laws, women face a wide range of violence, both in their domestic lives and in the public realm, without any legal protections. UN ونتيجة للقوانين التمييزية فيها تواجه النساء صوراً كثيرة للعنف في حيواتهن العائلية وفي المجال العام سواء بسواء، ولا تحظين بحماية قانونية أياً ما كانت.
    They have concurrently been working with the Parliamentary Committee on Human Rights on gender discriminatory laws. UN وتعمل هذه اللجنة مع اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان بشأن قوانين التمييز بين الجنسين.
    discriminatory laws had been revoked. UN وقد أُلغيت القوانين المتسمة بالتمييز.
    A large number of discriminatory laws explicitly perpetuate de jure discrimination with regard to personal status, marital status, violence against women, property ownership, and inheritance rights. UN وهناك عدد كبير من التشريعات التمييزية يبقي صراحة على التمييز بحكم القانون فيما يتعلق بالأحوال الشخصية ورابطة الزوجية وممارسة العنف ضد المرأة والملكية وحقوق الميراث.
    The Special Rapporteur wishes to recall that by upholding discriminatory laws, judges and prosecutors become parties to the violation of the State's international obligations. UN وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى أن تمسك القضاة والمدعين العامين بقوانين تمييزية يجعلهم ضالعين في انتهاك الدولة لالتزاماتها الدولية.
    12. While noting the progress achieved in making Togolese society aware of gender equality issues, the Committee remains concerned that discriminatory laws have remained in force and that few women are recruited in the civil service and in positions of authority. UN 12- وبينما تلاحظ اللجنة التقدم المحرز في مجال توعية المجتمع في توغو بالمساواة بين الرجل والمرأة، لا يزال القلق يساورها إزاء استمرار العمل بأحكام تشريعية تمييزية وإزاء تدنّي نسبة توظيف النساء في الخدمة المدنية وتقلدهن مناصب ذات سلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus