"distribution of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • توزيع
        
    • التوزيع
        
    • لتوزيع
        
    • بتوزيع
        
    • والتوزيع
        
    • للتوزيع
        
    • بالتوزيع
        
    • توزيعه
        
    • التوزع
        
    • توزيعا
        
    • توزّع
        
    • وبتوزيع
        
    • التوزُّع
        
    • وتوزيع
        
    Figure 14: Percentage distribution of the achievement of targets for output indicators UN الشكل 14 توزيع النسبة المئوية لحالة تنفيذ الأهداف المقررة لمؤشرات المخرجات
    Figure 11 shows the distribution of the number of units transferred per ten per cent transaction bands. UN ويبين الجدول 11 توزيع عدد الوحدات المنقولة حسب نطاقات تمثل 10 في المائة من المعاملات.
    Furthermore, while the distribution of the Bulletin may be limited, it does seep into the public domain. UN وعلاوة على ذلك، ورغم توزيع النشرة على نطاق محدود، فهي غير متداولة بين عامة الشعب.
    ECLAC conducted studies on the trends in the spatial distribution of the population, urbanization and internal migration for 11 countries. UN كما أجرت اللجنة المذكورة دراسات عن الاتجاهات في التوزيع المكاني للسكان، والتحضر، والهجرة الداخلية بالنسبة ﻟ ١١ بلدا.
    An inter-island commission will work for the equitable and proportional distribution of the international community's resources and investments. UN وستعمل لجنة مشتركة بين الجزر من أجل التوزيع المنصف الذي سيتم على أساس نسبي لموارد واستثمارات المجتمع الدولي.
    Percentage distribution of the employed population by employer, sex and age group UN النسبة المئوية لتوزيع السكان العاملين، حسب رب العمل والجنس والفئة العمرية
    Table 5 below shows the distribution of the 67 requested posts. UN ويرد في الجدول 5 أدناه توزيع الوظائف الـ 67 المطلوبة.
    Within the female ranks of the paid labour force the distribution of the female employment is less uniformed. UN وفيما يتعلق بنصيب الإناث في القوة العاملة المشتغلة بأجر نجد أن توزيع عمالة الإناث أقل اتساقاً.
    distribution of the disabled population by age and sex UN توزيع الأشخاص ذوي الإعاقة تبعاً للسن ونوع الجنس
    distribution of the estimates may be seen under the relevant subprogrammes. UN ويمكن الرجوع الى توزيع التقديرات تحت البرامج الفرعية ذات الصلة.
    distribution of the estimates may be seen under the relevant subprogrammes. UN ويمكن الرجوع الى توزيع التقديرات تحت البرامج الفرعية ذات الصلة.
    General distribution of the advance copy was not permitted. UN وليس من المسموح توزيع النسخة المتقدمة توزيعا عاما.
    Consequently, measuring the distribution of the tax burden according to income level only exaggerates the progressiveness of the tax system. UN ونتيجة لذلك، لا يؤدي قياس توزيع العبء الضريبي وفقا لمستوى الدخل إلا إلى المبالغة في تقدمية النظام الضريبي.
    In addition, the distribution of the travel budget appeared to lack balance. UN وفضلاً عن ذلك، فإن توزيع ميزانية السفر يبدو مفتقراً إلى التوازن.
    Equitable geographical distribution of the membership of the human rights treaty bodies UN التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Proposed distribution of the funding of the liability in the amount of $250 million for after-service health insurance benefits UN التوزيع المقترح لتمويل الالتزام البالغ 250 مليون دولار لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عمليات حفظ السلام
    Belarus is keen to see Security Council reform leading to a more balanced, more equitable distribution of the Council's power. UN وتحرص بيلاروس على أن ترى إصلاح مجلس الأمن الذي يقود إلى المزيد من التوزيع المتوازن والعادل لسلطة المجلس.
    Poverty reduction strategies and policies must seek a fair distribution of the benefits of social development for all. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الفقر التوزيع العادل لمنافع التنمية الاجتماعية على الجميع.
    Percentage distribution of the population by major age groups UN النسبة المئوية لتوزيع السكان حسب الفئات العمرية الرئيسية
    For distribution of the texts of statements to the press, see the information set out below. UN وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة أدناه.
    It is by a fair distribution of the income from raw materials that we will stop smothering the countries of the South and put an end to the speculation that undermines democracy. UN والتوزيع العادل للدخل من المواد الخام هو الذي سيوقف خنق بلدان الجنوب ويضع حدا للمضاربة التي تقوض الديمقراطية.
    On the United Nations system-wide focus on development, my delegation is concerned that there is a slow and uneven distribution of the financial resources allocated to development. UN أما فيما يتعلق بتركيز الأمم المتحدة على نطاق المنظومة على التنمية، فإن وفد بلدي يساوره القلق للتوزيع البطيء وغير المتوازن للموارد المالية المخصصة للتنمية.
    It would be interesting to know whether the plan for the new regional offices provided for equitable geographical distribution of the people staffing them. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت خطة إنشاء المكاتب الإقليمية الجديدة تقضي بالتوزيع الجغرافي العادل فيما يختص بالموظفين العاملين فيها.
    8. The Committee requests that the report include a table of contents and numbered sequentially through to the end and that it be printed on A4-sized paper, in order to facilitate distribution of the report and thus its availability for consideration by the Committee. UN 8- وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير جدول محتويات وأن يكون مرقّماً بالتتابع حتى النهاية وأن يكون مطبوعاً على أوراق من فئة A 4، بغية تيسير توزيعه ومن ثم إتاحته للجنة كي تنظر فيه.
    73. Overall, the spatial distribution of the population is linked to the territorial distribution of economic and social opportunities. UN 73 - وفي الإجمال، فإن التوزع المكاني للسكان مرتبط بالتوزيع الإقليمي للفرص الاقتصادية والاجتماعية.
    distribution of the disabled by age and gender UN توزّع ذوي الإعاقات بحسب العمر والجنس
    From Tunisia to Bahrain, from Egypt to Libya to Yemen and Syria, young people rose up with a single voice to demand more justice, more equality and a better distribution of the wealth of their countries. UN فمن تونس إلى البحرين، مروراً بمصر وليبيا وصولاً إلى اليمن وسوريا، انتفض الشباب بصوت واحد مطالبين بمزيد من العدالة والمساواة، وبتوزيع أفضل لثروات بلدانهم.
    Access to information is now widely recognized as a key factor behind inequitable distribution of the benefits of trade. UN وقد بات من المسلَّم به على نطاق واسع أن الحصول على المعلومات عامل رئيسي في التوزُّع غير العادل لمنافع التجارة.
    He stressed the importance of building training capacity and wide translation and distribution of the Declaration. UN وشدد على أهمية بناء قدرة تدريبية وعلى ترجمة وتوزيع الإعلان على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus