"docked" - Traduction Anglais en Arabe

    • رست
        
    • راسية
        
    • ترسو
        
    • رسى
        
    • ملتحمة
        
    • الراسية
        
    • مُرسى
        
    • يرسو
        
    • أرسيتُها
        
    • القارب رسا
        
    • بإرساء
        
    • راسياً
        
    • رسَت
        
    • التحمت
        
    • نرسو
        
    The Committee sent the letters to the reported State of origin and to the State in which, reportedly, the ship had docked thereafter. UN وأرسلت اللجنة الرسالتين إلى الدولة التي ذُكر أنها دولة المنشأ، وإلى الدولة التي ذُكر أن السفينة قد رست فيها بعد ذلك.
    Thirty cargo ships docked at the port during the period under review. UN فقد رست ثلاثون سفينة شحن في الميناء خلال الفترة قيد الاستعراض.
    There's an Argus supply boat that is docked on the eastern shore. Open Subtitles هناك قارب العرض أرغس التي يتم رست على الشاطئ الشرقي.
    The event took place on board its ship docked in the New York harbour. UN وجرى هذا الحدث على ظهر سفينتها التي كانت راسية في مرفأ نيويورك.
    It provides for periodic inspection of factories, building sites and piers, and ships docked at Jamaican ports. UN وينص على إجراء عمليات تفتيش دورية للمصانع ومواقع المباني والأرصفة، وللسفن التي ترسو في موانئ جامايكا.
    Do you remember the number of the slip that the boat was docked on? Open Subtitles أتتذكّرين رقم المزلق التي رسى فيها القارب؟
    Yeah, but if there's a boat docked at the port, the terminal is still open with a skeleton crew. Open Subtitles أجل، لكن لو رست سفينة في المرفأ ستظلّ المحطة مشغلة بعدد منخفض من العاملين.
    Hardly had the ship docked when a direct hit sent it to the bottom, taking 2,000 screaming passengers with it. Open Subtitles وبمجرد أن رست السفينة في الميناء تلقت ضربة مباشرة أخذتها للأسفل ومعها 2000 راكب يصرخ.
    They docked them on the other side of the island. Open Subtitles أنها رست عليها على الجانب الآخر من الجزيرة.
    Well, there are Spanish ships docked at Bayonne, Honfleur and Marseille. Open Subtitles حسنا، هناك سفن إسبانية رست في "بايون"، "أونفلار" و "مرسيليا".
    She docked the Beamer, she set the bomb, and flew you back before the battery charge ran down. Open Subtitles هي رست بالمركيه، وقامت بتعيين القنبله وطارت عائدةً بك قبل أن ينتهي شحنُ البطاريه
    Heavy raider's docked at the aft airlock. Open Subtitles المركبة المعادية رست بالقرب من مرفأ الهبوط الأخير
    The other one worked on a cruise ship that was docked here. Open Subtitles والاخرى تعمل على متن سفينة رحلات رست هنا
    Where the ships have docked. Open Subtitles في اماكن رست فيها السفينة اعلمني اذا وجدت اي شي؟
    A shipjust docked, so by my count you got all seven. Open Subtitles السفن رست على الرصيف حسب عدي رست السبع كلها
    The reports further claimed that the vessel travelled via Singapore and that it was now docked in an East African port. UN وادعت التقارير كذلك بأن السفينة أبحرت عبر سنغافورة وأنها حاليا راسية في أحد الموانئ في شرق أفريقيا.
    She's docked, but you have to go through a facial recognition checkpoint. Open Subtitles إنها راسية لكن عليك الدخول من خلال بصمة التعرف على الوجه تفتيش
    We need a list of all Spanish vessels docked in French ports. Open Subtitles نحن بحاجة إلى قائمة بجميع السفن الإسبانية التي ترسو في الموانئ الفرنسية.
    We took surveillance photos when the crew was docked in Istanbul. Open Subtitles أخذنا شرائط المراقبة عندما "رسى الطاقم في "أسطنبول
    It remained docked for six months before undocking, deorbiting and burning up in the Earth's atmosphere. UN وقد ظلّت ملتحمة لمدة ستة أشهر قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض.
    The Team was informed that General Customs officers now board ships that are docked at the port. UN وأُخبر الفريق بأن موظفي الجمارك العامة يصعدون الآن على متن السفن الراسية على أرصفة المرفأ.
    Korsak said there was nothing docked against the boat. Open Subtitles كورساك قال لاشيء مُرسى قبالة القارب.
    And before you know it, he'll be docked in your port. Open Subtitles وقبل أن تعرفي ذلك، انه سوف يرسو على الميناء الخاص بك
    Yeah, that wasn't there last night when I docked her. Open Subtitles أجل، ذلك لم يكن هناك ليلة البارحة عندما أرسيتُها.
    According to the GPS, the boat's docked on the North Shore. Open Subtitles طبقاً لجهاز التتبع، القارب رسا على الشاطىء الشرقي.
    Charlie, you remember anything about the guy who docked this boat? Open Subtitles ( تشارلي ) , هل تتذكر أي شيئ عن الرجل الذي قام بإرساء هذه القارب ؟
    Well, if it was docked, then how come we found it floating three miles offshore with no one aboard? Open Subtitles إذا كان راسياً في الميناء فكيف وجدناه عائماً علي بعد ثلاثة أميال من الشاطيء مهجوراً؟ -جايسون) )
    By the time the ship docked in New York harbor, every soul on board was dead, including me. Open Subtitles وحالما رسَت السفينة في ميناء (نيويورك) كانت كل نفس على متنها ذاقت الموت فيما بينهم نفسي.
    On 28 April, the manned Soyuz TMA-2 spacecraft successfully docked with the ISS. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2004، التحمت المركبة الفضائية " Soyuz TMA-2 " بنجاح بمحطة الفضاء الدولية.
    Why, no. We haven't docked anywhere. Open Subtitles لماذا ، لا ، نحن لم نرسو فى أى مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus