He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. | UN | ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ. |
Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك. |
All States that have not yet done so should adopt a Comprehensive Safeguard Agreement and an Additional Protocol. | UN | ويجب على جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تعتمد اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي. |
If government wished to act against him they could have done so. | UN | ولو كانت الحكومة تريد اتخاذ إجراء ضده، لكان بمقدورها القيام بذلك. |
It had already done so in its labour laws, but in other areas the effort was still lagging. | UN | وقد فعلت ذلك في قوانين البلد المتعلقة بالعمل، ولكنها ما زالت تتلكأ بالجهد في المجالات الأخرى. |
We reiterate our call on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. | UN | ونحن نكرر دعوتنا إلى كافة الدول التي لم توقّع بعد على المعاهدة وتصدّق عليها كي تقوم بذلك. |
All states that have not yet done so should adopt a Comprehensive Safeguard Agreement and an Additional Protocol. | UN | وينبغي لجميع الدول التي لم تعتمد حتى الآن اتفاق ضمانات شاملاً وبروتوكولاً إضافياً أن تفعل ذلك. |
We call on all States that have not already done so to adhere to it as soon as possible. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تعلن تقيدها بالمدونة بعد إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
In closing, my delegation calls on States that have not done so to sign and ratify the Convention. | UN | في الختام، يحض وفدي الدول التي لم توقع ولم تصادق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
We urge States that have not yet done so to join the treaties at their earliest opportunity. | UN | ونحث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
Those States that had not yet done so should submit their national reports as soon as possible. | UN | وعلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقدم تقاريرها الوطنية في أقرب وقت ممكن. |
The President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. | UN | وذكّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدِّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد. |
The President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. | UN | وذكَّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد. |
The President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. | UN | وذكّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد. |
The Group therefore urges those States parties that have not yet done so to conclude such agreements. | UN | ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك. |
If government wished to act against him they could have done so. | UN | ولو كانت الحكومة تريد اتخاذ إجراء ضده، لكان بمقدورها القيام بذلك. |
We call upon other Members of the United Nations that have not yet done so to consider taking a similar step. | UN | ونحن نهيب بسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تتّخذ هذه الخطوة بعد أن تنظر في القيام بذلك. |
Four States have adequately criminalized terrorist recruitment, while the remainder have either partially done so, or have not done so at all. | UN | وجرّمت 4 دول بصورة وافية تجنيد الإرهابيين في حين أن البقية فعلت ذلك إما جزئيا أو لم تفعله على الإطلاق. |
Those States that have done so should fully implement those agreements. | UN | وعلى الدول التي فعلت ذلك أن تنفذ تلك الاتفاقات بالكامل. |
Switzerland called on the few Member States that had not already done so to ratify the Convention. | UN | وتدعو سويسرا الدول الأعضاء القليلة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تقوم بذلك. |
They urged other States to refrain from entering reservations to the Convention and encouraged those which had already done so to withdraw them. | UN | وهي تحث الدول الأخرى على أن تمتنع من إبداء التحفظات على الاتفاقية وتشجع تلك التي سبق أن قامت بذلك على سحبها. |
It has done so in the past, for example in the context of the Committee on Non-Governmental Organizations. | UN | لقد فعل ذلك في الماضي، على سبيل المثال في سياق لجنة المنظمات غير الحكومية. |
Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. | UN | وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي. |
Seventeen per cent of the reporting States had not yet done so. | UN | ولم يفعل ذلك بعد سبع عشرة في المائة من الدول المبلغة. |
Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, | UN | ويرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها |
I encourage all Member States which have not yet done so to accede to the Convention, and to enact the national legislation to implement it effectively. | UN | وأشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعدُ إلى الاتفاقية على القيام بذلك، وسن تشريعات وطنية لتنفيذها بشكل فعلي. |
But in practice, as analysed in this report, for most of the developing countries it has not done so. | UN | بيد أن معظم الدول النامية لم تقم بذلك من الناحية العملية كما جرى تحليله في هذا التقرير. |
They can make or break presidents, and they have done so. | UN | فبوسعهم صنع رؤساء الجمهوريات أو الاطاحة بهم، وقد فعلوا ذلك. |
Although my Minister for Foreign Affairs has already done so, I wished to congratulate him personally. | UN | وقد سبق لوزير خارجيتي أن قام بذلك. وقد رأيت أن أهنئكم باﻷصالة عن نفسي. |
She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. | UN | وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية. |