These coordinating bodies assist in avoiding overlap and duplication and in clarifying senior management responsibilities. | UN | وتسلم هيئات التنسيق هذه في تجنب التداخل والازدواجية وفي توضيح مسؤوليات كبار المديرين. |
Moreover, problems in concluding contracts often arose such as incomplete documentation, duplication and errors in contracts. | UN | وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما تنشأ مشاكل في إبرام العقود، مثل المستندات غير الكاملة، والازدواجية واﻷخطاء في العقود. |
It is a division of labour where, instead of so much duplication and inefficiency, Governments, multilaterals and NGOs are all working together. | UN | إنه تقسيم للعمل، فبدلا من الإكثار من الازدواجية وعدم الكفاءة، تعمل الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية صفا واحدا. |
While such overlaps can be beneficial, in order to avoid duplication and inefficiencies, actors should coordinate, using complementary skills and resources. | UN | وفيما قد يكون بعض هذه التداخلات مفيداً لتجنب الازدواجية وانعدام الكفاءة، ينبغي للجهات الفاعلة التنسيق باستخدام المهارات والموارد التكميلية. |
That should eliminate duplication and ensure the more effective allocation of training resources. | UN | ومن شأن هذا أن يحُول دون الازدواجية وأن يكفل تخصيصا أكثر فعالية لموارد التدريب. |
Realign functions across headquarters divisions to eliminate duplication and optimize impact of remaining core resources | UN | ● إعادة ربط الوظائف في شُعب المقرّ لإزالة الازدواجية وتحقيق الأثر الأمثل للموارد الأساسية المتبقية |
There must be improved coordination, avoidance of duplication and a sense of national ownership. | UN | ويجب أن يكون هناك تنسيق محسن وتجنب للازدواجية وإحساس بالملكية الوطنية. |
Further strengthening of such cooperation was essential in order to avoid overlap and duplication and to ensure efficient use of resources. | UN | ومن الضروري مواصلة تعزيز هذا التعاون من أجل تفادي التداخل والازدواجية ولكفالة كفاءة استخدام الموارد. |
Equally, it is important to improve the coordination among donors and international organizations in order to avoid overlap, duplication and saturation. | UN | وبالمثل، من المهم تحسين التنسيق بين المانحين والمنظمات الدولية من أجل تفادي التداخل والازدواجية والإرهاق. |
Organizational reform of the Secretariat would go a long way towards eliminating cumbersome procedures and duplication and overlapping. | UN | وسيقطع الإصلاح التنظيمي للأمانة العامة شوطا بعيدا نحو إلغاء الإجراءات المرهقة والازدواجية والتداخل. |
The work of other international organizations active in international trade law will be monitored to avoid duplication and inconsistencies. | UN | وسيتم رصد عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق. |
Nevertheless, duplication and lack of consistency in trade law, both within and outside the United Nations system, continued to be a source of concern. | UN | ولاحظ، مع ذلك أن الازدواجية وعدم اتساق القانون التجاري الدولي، سواء داخل المنظومة أو خارجها، يظلان من العوامل المقلقة. |
Positive as this is, these instruments are not always coordinated and co-managed, thus increasing the risk of duplication and inefficiencies. | UN | ورغم أن هذا أمر إيجابي لا تخضع هذه الأدوات دائماً للتنسيق أو الإدارة المشتركة، مما يزيد من مخاطر الازدواجية وانعدام الكفاءة. |
It is imperative that the United Nations take the lead role in rationalizing the work to avoid duplication and ensuring coordination and complementarity. | UN | ومن الحتمي أن تضطلع اﻷمـــم المتحـــدة بدور ريادي في ترشيد العمـــل وتجنب الازدواجية وأن تكفل التنسيق والتكامل. |
In view of resource constraints, it sought to avoid duplication and to promote optimum complementarity. | UN | ونظرا للقيود المتعلقة بالموارد، فهي تسعى إلى تلافي الازدواجية وتحقيق التكامل اﻷمثل. |
The Political and Civil Affairs Units have been combined in order to avoid duplication and possible fragmentation of coordinated functions. | UN | وقد جُمع بين وحدتي الشؤون السياسية والشؤون المدنية تجنبا للازدواجية وتحقيقا للمزيد من التنسيق بين المهام. |
Insolvency representatives were trying to establish uniform procedures to avoid duplication and to ensure uniform treatment of creditors. | UN | وأضافت أن ممثلي الإعسار يحاولون إيجاد إجراءات موحدة تفاديا للتكرار وضمانا لتوحيد التعامل مع الدائنين. |
A greater effort needs to be made to build a clearer architecture among these reports, and ensure that there is no duplication and overlap among them. | UN | وينبغي بذل مجهود أكبر لإقامة هيكل تنظيمي أوضح في ما بين فئات هذه التقارير، والعمل على تجنب أي ازدواجية أو تداخل بينها. |
A clearing-house function for ideas and information on developments of interest to the system will be developed with a view to avoiding duplication and ensuring synergy. | UN | وستستحدث مهمة جديدة تتيح تبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تهم المنظومة، بغية تجنب الازدواج وكفالة التعاضد. |
First, we are making positive gains in streamlining our work to avoid duplication and to stretch finite resources. | UN | أولا، نحن نحقق حاليا مكاسب إيجابية في تنسيق عملنا لتحاشي الازدواجية والاستفادة إلى الحد الأقصى من الموارد الضئيلة. |
The availability of funding increased dramatically, along with an urgent desire to reduce duplication and fragmentation in order to effectively manage resources at the country level. | UN | وزاد إلى حد كبير توافر التمويل والرغبة الملحة في التقليل من ازدواجية وتشتّت الجهود، وذلك من أجل إدارة الموارد بفعالية على المستوى القطري. |
This exercise should not lead to the duplication and overlapping of current negotiations and particular debates taking place in specialized forums. | UN | وينبغي ألا تفضي هذه العملية إلى حدوث ازدواج أو تداخل بين المفاوضات الجارية حاليا والمناقشات الخاصة التي تدور في محافل متخصصة. |
Thus, there is an increased risk of aid competition, unsolicited grants, duplication and overlapping of financing. | UN | ولذلك، هناك مخاطرة متزايدة تتمثل في التنافس على المعونة، والمنح غير المرغوبة، وازدواج التمويل وتداخله. |
It was considered that such a procedure would provide greater clarity in the use of these resources and would prevent possible duplication and/or overlap. | UN | ورئي أن هذا اﻹجراء من شأنه أن يضفي مزيدا من الوضوح على استخدام هذه الموارد، وأن يحول دون احتمال نشوء ازدواج و/أو تداخل. |
It also coordinates with relevant bodies to avoid duplication and inconsistencies, collects and disseminates relevant information, including on a public website and disseminates the findings of the Committee at relevant forums. | UN | وتتولى أيضا التنسيق مع الأجهزة المختصة لتفادي تكرار العمل وتضاربه، وتجمع المعلومات ذات الصلة وتعممها بوسائل منها موقع عام على شبكة الإنترنت، وتعمم استنتاجات اللجنة في المنتديات المعنية. |