A request is made for a commitment from member States to pay early in the calendar year. | UN | وقُدَم طلب للحصول على التزام من الدول الأعضاء بالدفع في وقت مبكر من السنة التقويمية. |
First, its Chairperson had sent a delegation to the country early in the process in order to help develop the Liberian Priority Plan. | UN | أولها، أن رئيس اللجنة بعث بوفد إلى البلد في وقت مبكر من العملية من أجل المساعدة في وضع خطة الأولويات الليبرية. |
Although the assessment took place early in the process of implementing the GTT recommendations, it was evident that significant progress had been achieved. | UN | ورغم إجراء التقييم في مرحلة مبكرة من عملية تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية، كان واضحا إحراز تقدم ملموس في هذا المجال. |
Not securing the needed funds early in the process can jeopardize effectiveness in delivering results. | UN | فعدم تأمين الأموال في مرحلة مبكرة من العملية يمكن أن يؤدي إلى زعزعة فعالية تحقيق النتائج. |
I have to deliver milk early in the morning now. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أُسلّمَ حليبَ مبكراً في الصباحِ الآن. |
That will be acted upon early in the new year. | UN | وسيتخذ إجراء في هذا الصدد في مطلع العام الجديد. |
Mr. A.'s state of health was unchanged, having received an X-ray examination early in the month and awaiting results. | UN | ولم تتغير حالة السيد أ. الصحية، بعد أن أُجري لـه فحص بالأشعة السينية في أوائل الشهر وكان بانتظار النتيجة. |
For international posts, annual recruitment plans must be submitted to the talent forum early in the second quarter of 2013. | UN | وبالنسبة للوظائف الدولية، يجب تقديم خطط التوظيف السنوية لمنتدى المواهب في وقت مبكر من الربع الثاني لعام 2013. |
Why are you smiling this early in the morning? | Open Subtitles | لماذا تبتسمين هكذا في وقت مبكر من الصباح؟ |
Since you get here so early in the morning, do you mind picking up biscuits for the faculty and staff? | Open Subtitles | منذ تحصل هنا حتى في وقت مبكر من الصباح، هل تمانع في التقاط البسكويت لأعضاء هيئة التدريس والموظفين؟ |
Then, still early in the season, what Brigham prophesied came true. | Open Subtitles | بعدها , في وقت مبكر من الموسم تحققت نبؤة بريغهام |
I propose that the results of this study and the range of information included within it be presented for our consideration early in the session. | UN | وإني أقترح أن تقدم نتائج هذه الدراسة وما تتضمنه من معلومات لكي ننظر فيها في وقت مبكر من هذه الدورة. |
Since informal negotiations would be held early in the session, facilitators must be appointed and draft proposals submitted on time. | UN | ونظراً لأن المفاوضات غير الرسمية ستعقد في وقت مبكر من الدورة، فيجب تعيين الميسرين وتقديم مشاريع المقترحات في حينها. |
Typically, the cost of passivation and debris mitigation measures is extremely small, if undertaken early in the design phase. | UN | وعموما، تكون تكلفة تدابير التخميل وتقليل الحطام منخفضة للغاية، عندما تتخذ في مرحلة مبكرة من التصميم. |
The delegation added that its own country’s experience indicated the key importance of involving all stakeholders early in the SWAp process so that participation and ownership of outcomes would strengthened. | UN | وأضاف الوفد موضحا أن خبرة بلده تشير إلى اﻷهمية البالغة لمشاركة جميع اﻷطراف المعنية في مرحلة مبكرة من عملية النهج القطاعي الشامل مما يُعزز المشاركة وملكية النتائج. |
Better monitoring, performance assessment and reporting are achieved when proper mechanisms are established early in the biennium. | UN | ويمكن تحقيق الرصد وتقييم الأداء وتقديم التقارير بصورة أفضل عندما تُنشأ آليات ملائمة في مرحلة مبكرة من فترة السنتين. |
If not, I'll be there early in the morning. | Open Subtitles | إذا لم تتصلي سأوافيك هناك مبكراً في الصباح |
After a number of vacant posts were frozen early in the year due to funding uncertainties, a higher vacancy rate was reported. | UN | وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور. |
Twelve projects will be carried forward to 2009; half of them will be completed early in the year. | UN | وسيُرحّل 12 مشروعا إلى عام 2009، سيكتمل نصفها في أوائل العام. |
On the advice of the programme management firm, several major design issues had been addressed early in the process. | UN | وبمشورة من شركة إدارة المشروع، جرت في فترة مبكرة من مراحل العملية معالجة عدة مسائل أساسية تتعلق بالتصميم. |
Trade unions highlighted the importance of knowledge early in the process of creating new roles and programmes. | UN | وأبرزت النقابات العمالية أهمية المعرفة في المراحل الأولى من عملية إيجاد الأدوار والبرامج الجديدة. |
First, it is helpful to spend time early in the investigative process defining the remedial objectives and developing a plan for attaining them. | UN | أولاً، من المفيد قضاء بعض الوقت في المراحل المبكرة من عملية البحث في تحديد أهداف سبل الانتصاف ووضع خطة لتحقيقها. |
You always hit the bottle this early in the day, Reverend? | Open Subtitles | أمعتادٌ أن تشرب باكراً في هذا الوقت من الصباح ، أيها الكاهن؟ |
early in the crisis the United Nations was important in generating support from the donor community. | UN | وفي وقت مبكر من الأزمة اضطلعت الأمم المتحدة بدور هام في الحصول على دعم مجتمع المانحين. |
Actually, I'm thinking of going early in the morning, or I'll send my young colleagues, who have more stamina to sit and occupy a chair for me. | Open Subtitles | في الواقع، أنا أفكر في الذهاب مبكرا في الصباح أو سأرسل زملائي الشباب الذين لديهم قدرة على التحمل للجلوس وحجز كرسي لي |
This means that the competition authority needs to get involved early in the process. | UN | وهذا يعني أنه ينبغي لهيئة المنافسة أن تشارك في وقت مبكر في عملية الخصخصة. |
It happens early in the evening. | Open Subtitles | هناك فكرة جيدة ستحدث فى بداية المساء |
Two times, on Wednesday early in the morning, | Open Subtitles | مرتين، يوم الأربعاء مبكرًا في الصباح، |
The modified Code 3.1 also provides for the submission of fuller design information as the design is developed early in the project definition, preliminary design, construction and commissioning phases. | UN | كما ينص البند المعدَّل 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في بداية كل مرحلة من مراحل تحديد المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة. |