"energy consumption" - Traduction Anglais en Arabe

    • استهلاك الطاقة
        
    • لاستهلاك الطاقة
        
    • واستهلاك الطاقة
        
    • باستهلاك الطاقة
        
    • استهلاكهم للطاقة
        
    • الطاقة المستهلكة
        
    • استهلاك طاقة
        
    • الطاقة التي تستهلكها
        
    • الطاقة المستخدمة
        
    • مجال استهلاك
        
    The resulting increase in household energy consumption has been only partially offset by substantial improvements in energy efficiency. UN وقد قوبلت الزيادة الناشئة في استهلاك الطاقة المنزلية، بصورة جزئية فقط، بتحسينات كبيرة في كفاءة الطاقة.
    energy consumption had increased by 40 per cent and the world still relied too heavily on fossil fuels. UN وزاد استهلاك الطاقة بنسبة 40 في المائة وما زال العالم يعتمد اعتمادا شديدا على الوقود الأحفوري.
    In some European countries, biomass accounts for 10 per cent to 15 per cent of primary energy consumption. UN وفي بعض البلدان اﻷوروبية تمثل الكتلة الاحيائية ٥ الى ١٥ في المائة من استهلاك الطاقة اﻷولية.
    In some European countries, biomass accounts for 10 per cent to 15 per cent of primary energy consumption. UN وفي بعض البلدان اﻷوروبية تمثل الكتلة الاحيائية ٥ الى ١٥ في المائة من استهلاك الطاقة اﻷولية.
    Percentage of population below minimum level of dietary energy consumption UN النسبة المئوية للسكان دون المستوى اﻷدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Direct energy consumption in agriculture, although small, will also grow in developing countries and remain nearly constant in the industrialized countries. UN كما سيزداد في البلدان النامية استهلاك الطاقة المباشر في الزراعة، رغم ضآلته، في حين سيظل ثابتا في البلدان الصناعية.
    There is, however, considerable variation in the growth rates of energy consumption over time between different world regions. UN ولكن ظهر مع مضي الزمن فرق كبير بين مختلف مناطق العالم في معدلات نمو استهلاك الطاقة.
    It noted that different lifestyles result in different levels of energy consumption. UN ولاحظت أن أساليب الحياة المختلفة تسبب مستويات مختلفة من استهلاك الطاقة.
    Bulgaria's Environmental Strategy is aimed at minimizing energy consumption and flows of pollutants and wastes. UN وتهدف الاستراتيجية البيئية لبلغاريا إلى تخفيض استهلاك الطاقة وتدفقات الملوثات والنفايات إلى أقل حد ممكن.
    It asserts that such fuel oil was stored in the tanks for use in emergency or peak periods of energy consumption. UN وتؤكد أن زيت الوقود هذا كان مخزناً في صهاريج لاستخدامه في حالات الطوارئ أو فترات الذروة في استهلاك الطاقة.
    The situation demands strategies for improved efficiency in energy consumption and investment in locally produced alternative energy sources. UN وتتطلب هذه الظروف استراتيجيات لتحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة المنتجة محليا.
    That will also contribute to reduced energy consumption and enhanced sustainability; UN وسوف يسهم ذلك أيضا في تخفيض استهلاك الطاقة وتعزيز الاستدامة؛
    The competitiveness of our economy should be based on efficient technologies, which ensure a reduction in energy consumption. UN وينبغي أن ترتكز القدرة التنافسية لاقتصادنا على تكنولوجيات متسمة بالكفاءة، تضمن تخفيض استهلاك الطاقة.
    Note: Data for total primary energy and final energy consumption are for 2009. UN ملاحظة: البيانات المقدمة عن إجمالي استهلاك الطاقة الأولية والطاقة النهائية تخص عام 2009.
    The lighting energy consumption will be reduced by approximately 25 per cent. UN وسيتم خفض استهلاك الطاقة المطلوبة للإضاءة بحوالي 25 في المائة.
    :: Implementation of a server-consolidation strategy to increase space utilization efficiency and to reduce energy consumption in the mission data centres UN :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم بغية زيادة كفاءة استخدام الحيز المكاني وخفض استهلاك الطاقة في مراكز بيانات البعثة
    Proportion of the population below the minimum level of dietary energy consumption UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية
    The region's energy consumption per capita is approximately 30 per cent less than the global average. UN ويقل نصيب الفرد من استهلاك الطاقة في المنطقة بقرابة 30 في المائة عن المتوسط العالمي.
    The link is the concept of minimum dietary energy requirement (MDER) used in the FAO methodology as the cut-off value in the distribution of dietary energy consumption for estimating undernourishment. UN وهذا الارتباط هو مفهوم الحد الأدنى من متطلبات الطاقة الغذائية المستخدمة في منهجية منظمة الأغذية والزراعة بوصفها القيمة الفاصلة في توزيع استهلاك الطاقة الغذائية لتقدير نقص التغذية.
    Indicator 5 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    These include congestion, energy consumption and greenhouse-gas emissions, resource depletion and damage to human health and well-being through air pollution, noise and traffic accidents. UN وهذه تشمل الاكتظاظ، واستهلاك الطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة، واستنفاد الموارد، وإلحاق الضرر بالصحة البشرية وبالسلامة عن طريق تلوث الهواء، والضوضاء، وحوادث المرور.
    The major preoccupation of the Government for the coming decades will be in terms of energy consumption, water management and sustainable development. UN وسيكون انشغال الحكومة الرئيسي في العقود القادمة متعلقا باستهلاك الطاقة وإدارة المياه والتنمية المستدامة.
    1.9 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption UN 1-9نسبة السكان الذين يقل استهلاكهم للطاقة الغذائية عن الحد الأدنى
    Over 60 per cent of energy consumption is currently supplied by hydrocarbons, while the remainder comes from hydroelectric power and marginally from solar energy (photo-voltaic). UN ويعتمد أكثر من 60 في المائة من الطاقة المستهلكة حاليا على المواد الهيدروكربونية، أما ما تبقى فيأتي من الطاقة الكهرمائية وبقدر قليل جدا من الطاقة الشمسية.
    The total energy consumption of all the countries on the planet is about half of a zetajule a year. Open Subtitles إجمالي استهلاك طاقة جميع البلدان على كوكب الأرض هي نصف زيتاجول في السنة.
    Iceland is fortunate to have abundant hydroelectric and geothermal power and has already reached the goal of deriving about 80 per cent of its energy consumption from clean renewable sources. UN ولحسن حظ أيسلندا، فإن لديها وفرة من الطاقة الكهرمائية والطاقة الحرارية الأرضية، وبلغت بالفعل هدفها المتمثل في توليد نحو 80 في المائة من الطاقة التي تستهلكها من مصادر متجددة نظيفة.
    Another preventive option is reduction in energy consumption through energy efficiency; UN وثمة خيار وقائي آخر هو تخفيض الطاقة المستخدمة بواسطة كفاءة استخدام الطاقة؛
    However, energy consumption continues to be plagued by inequalities in most Latin American countries. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تفاوتات بين معظم بلدان أمريكا اللاتينية في مجال استهلاك الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus