If we do not stop them, they will enslave the butcher in every good person left on earth. | Open Subtitles | إذا لم نوقف لهم، أنها سوف استعباد جزار في كل شخص جيد تركت على وجه الأرض. |
Man continued to enslave fellow man, treating him like personal property and thereby robbing him of all his dignity. | UN | واستمر المرء في استعباد أخيه، وفي معاملته كأنه ملكه الشخصي وبالتالي سلبه كل كرامته. |
This beauty pageant is a symbol of what this society does to enslave women. | Open Subtitles | مسابقة ملكة الجمال مُجرّد رمز لما يفعله هذا المجتمع من استعباد للنساء |
But they do not sacrifice their children, or enslave their allies, like the priest and princess of the civilised world. | Open Subtitles | ولكن لا يضحون في أبنائهم أو يستعبدون حلفائهم مثل الكاهن و الأميرة في العالم المتحضر |
It is the means by which the Goa'uld enslave the jaffa. | Open Subtitles | انها الوسيلة التي يستعبد بها الجواؤلد، الجافا |
It's the things that we admire or want that enslave us, I'm not easy to bring into submission. | Open Subtitles | أن يستعبدنا لست بالسهوله ان يتم أخضاعى |
The devil we led you to birth will enslave this land unless we stop him. | Open Subtitles | الشيطان الذي جعلناكِ تلدينه سيجعل أهل هذه الأرض عبيداً له إن لم نوقفه. |
In the wrong hands, it could enslave millions. | Open Subtitles | في الأيدي الخطأ، فإنه يمكن استعباد الملايين. |
But these people outside-- if they get your Samaritan, they will hurt it, imprison it, enslave it, and use it to enslave others. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس خارجا اذا حصلوا على السامري الخاص بك سوف يضر ذلك، سجن ذلك، استعباد ذلك، |
he fought off the British and the Romans, brutal outsiders who wanted to enslave the good people of Ireland. | Open Subtitles | حارب البريطانيين والرومان والغرباء الذين ارادوا استعباد الناس الطيبين الايرلنديين |
You will be in chains for a while but they cannot enslave your spirit. | Open Subtitles | وسوف تكونين مقيدة لفترة من الوقت لكنهم لا يستطيعون استعباد روحك |
Ancient Seeker, you once defeated those who would enslave the Midlands. | Open Subtitles | ايها الباحث القديم سابقاً هزمت أولئك الذين يحاولون استعباد الاراضي الوسطي. |
Create false shortages to enslave the masses. | Open Subtitles | كيف يقوم المستعمرون بنهب و استعباد الشعوب |
◊ First, it appeals to the reality that State structures may be involved in wholesale criminal conduct – in genocide, in attempts to extinguish States and to expel or enslave their peoples. | UN | ◊ أولا، إنه يشير إلى حقيقة أن هياكل الدول يمكن أن تشارك جملة في سلوك إجرامي - في إبادة اﻷجناس، في محاولات للقضاء على دول وطرد أو استعباد سكانها. |
For 10 years, they will raid the southern shores, enslave our neighbors, fatten themselves on their butchered cattle, become rich with spoils. | Open Subtitles | لمدّة 10 سنوات، سيداهمون الشواطئ الجنوبية، يستعبدون جيراننا، يسمّنوا أنفسهم على ماشيتهم المذبوحة، |
Dictators free themselves but they enslave the people. | Open Subtitles | الطغاة يحرّرون أنفسهم لكنّهم يستعبدون الناس |
You surrender, they'll enslave your people. | Open Subtitles | وأستسلامك سيجعلهم يستعبدون شعبك |
The curse must never be lifted, or the Emperor will rise again to enslave all of mankind. | Open Subtitles | ... اللعنة لا يجب أن يتم رفعـها أبداً و إلا الامبراطـور سوف يستيقظ مجدداً حتى يستعبد البـشرية كلها |
* when shadows long o'er take the day * * and evil doth enslave us * | Open Subtitles | "عندما تطول العتمة أو تباغت الليل" "واللعين يستعبدنا" |
Not to mention rid it of the false deity who sought to enslave us. | Open Subtitles | الأن على أن أذكر... الشخص الذى كان يحاول أن يجعلنا عبيداً |
Not oppress us or enslave us, kill us! | Open Subtitles | و ليس اضطهادنا أو استعبادنا بل قتلنا |
He wants to enslave the world's youth with mind control. | Open Subtitles | يريد إستعباد شباب العالم بالسيطرة العقلية |
The rebel leaders said we were trying to enslave their people by controlling the waterworks. | Open Subtitles | قادة التمرد قالوا بأننا نحاول أستعباد شعبهم بالسيطرة على عمل المياه |
He will occupy this planet and enslave your people. We've seen it before. | Open Subtitles | سيحتل هذا الكوكب ويستعبد شعبك رأينا هذا من قبل |