"entangled" - Traduction Anglais en Arabe

    • متشابك
        
    • شراك
        
    • متشابكة
        
    • المتشابكة
        
    • العالِقة
        
    • المُرتبطة
        
    • مترابطان
        
    • متشابكه
        
    I also doubt they'd want to get entangled in a homicide investigation. Open Subtitles أشكّ في هم أيضا يريدون أن يصبحوا متشابك في تحقيق القتل.
    It's entangled through the vein that stretches up from her liver to her heart. Open Subtitles إنه متشابك خلال الوريد الذي يصل كبدها بقلبها
    Swimmers, divers and snorkelers can become entangled in submerged or floating debris. UN وقد يتعرض السباحون والغواصون للوقوع في شراك النفايات المغمورة أو الطافية.
    Your ex husband is involved in a case that's become entangled in one of our operations. Open Subtitles زوجكِ السابق متورط في قضية أصبحت متشابكة مع إحدى عملياتنا
    Do you know how disgustingly entangled our lives will be if our parents turn into a real couple? Open Subtitles هل تعرف كيف كمية القرف المتشابكة بحياتنا ستكون لو والدينا أصبحوا على علاقة حقيقة
    But you and I can help reduce the number of entangled humpbacks. Open Subtitles ولكن أنتم وأنا يمكننا المساعدة في تقليل عدد الحيتان الحدباء العالِقة.
    A chamber of particles here in New York that's entangled with another chamber of particles in Paris. Open Subtitles غُرفة جسيمات هنا في نيويورك و المُرتبطة بغرفٍة جُسيمات أخرى في باريس
    Walter thinks that the machines are quantum entangled and that this machine was triggered when they activated theirs. Open Subtitles -والتر) يعتقد بأن الآلتين مترابطان كميًا) وأن هذه الآلة قد حُفزت حينما نشطت الآلة التي بالعالم الموازي
    And if that thing is entangled in a relationship with anything else, it changes still, instantly. Open Subtitles وإذا كان هذا الشيء في علاقة متشابكه مع شيء آخر، فإنه بالتالي يتغير... فوراً.
    In what will be an increasingly entangled -- rather than interconnected -- world, there will be a growing need for effective implementation of a model for optimal development of human well-being, coupled with efforts to eradicate certain social and economic inequalities. UN وسيكون الهدف، أكثر فأكثر، إيجاد عالم متشابك لا مترابط سيزداد احتياجه إلى التنفيذ الفعلي لنموذج للتنمية المثلى للإنسان، مع السعي إلى القضاء على بعض التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    Like the machines, it is quantum entangled with its counterpart. Open Subtitles مثل الآلتين، إنّه مقدار متشابك مع نظيره
    Yeah, it's an entangled fiber pulp composite. Open Subtitles نعم، هو متشابك لبّ ليف مركّب.
    Yunus’s tussle with the government of Bangladesh, which had tried to retire him on grounds of age (he is 70) before firing him from his own board, is entangled in his country’s complicated politics. But Bangladeshi President Hasina Wajed’s remark that Yunus had “spent years sucking the blood of the poor” echoes similar charges being made in neighboring India against companies and banks that sought to emulate Grameen. News-Commentary والواقع أن صراع يونس مع حكومة بنجلاديش، التي حاولت إحالته إلى التقاعد بدعوى تقدمه في السن (سبعين عاما) قبل فصله من مجلس إدارته ذاته، متشابك إلى حد كبير مع السياسة المعقدة في بلاده. ولكن التصريح الذي ألقته رئيسة بنجلاديش الشيخة حسينة واجد بأن يونس "قضى سنوات في امتصاص دماء الفقراء"، يشبه اتهامات مماثلة ألقيت في الهند المجاورة ضد شركات وبنوك كانت تسعى إلى محاكاة بنك جرامين.
    Africa is at the epicentre of the crisis and continues to be entangled in the vicious circle of the poverty trap, with a rise in extreme poverty, high child and maternal mortality rates and poor access to safe drinking water. UN فأفريقيا تقع في مركز الأزمة وهي ما برحت تدور في حلقة مفرغة في شراك الفقر، حيث يزداد فيها الفقر المدقع، وترتفع معدلات وفيات الأطفال والأمهات ، وتقل إمكانيات الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    129. IWC agreed to hold a workshop on welfare issues associated with the entanglement of large whales to develop guidelines for dealing with entangled whales. UN 129 - واتفقت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على عقد حلقة عمل بشأن الرعاية المرتبطة بالحيتان الكبيرة الواقعة في شراك من أجل وضع مبادئ توجيهية للتعامل مع الحيتان الواقعة في شراك.
    In recent years, extremely delicate experiments have shown that subatomic particles really are entangled. Open Subtitles في السنوات الأخيرة، أظهرت تجارب حساسة للغاية أن الجسيمات دون الذرية متشابكة حقاً.
    I mean, what kind of a person allows you to get emotionally entangled when they know there's no way forward? Open Subtitles أعني،أى نوع هذا الذى يسمح لك أن تصبحى متشابكة عاطفيا متى تعرفون أنه ليس هناك طريق للتقدم؟
    He agreed that entangled particles could exist, but he thought there was a simpler explanation for why they were linked that did not involve a mysterious long-distance connection. Open Subtitles وافقَ على أن الجسيمات المتشابكة يُمكن أن تكون موجودة. لكنه إعتقدَ بوجود تفسير أسهل يُعلل إرتباطها و الذي لم يحوي على رابط غامض طويل المدى.
    These hopelessly entangled string puppets and marionettes pose a particular problem. Open Subtitles هذه الدمى المتحركة المتشابكة تماماً يائسة جدا
    Reporting entangled whales is one important way to help humpbacks. Open Subtitles التبليغ عن الحيتان العالِقة تعتبر طريقةً مهمّة لمساعدة الحيتان الحدباء.
    One entangled photon stays on La Palma, while the other is sent by laser to the island of Tenerife, Open Subtitles أحد الفوتونات المُرتبطة يبقى في "لا بالما" بينما يُرسلُ الآخر بواسطة الليزر إلى جزيرة "تينريف"
    Qubits are fully entangled. Open Subtitles وحده المعالجه الكميه متشابكه تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus