"equity and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنصاف
        
    • والإنصاف
        
    • والعدالة
        
    • الانصاف
        
    • إنصاف
        
    • والأسهم
        
    • المساواة والمعاملة
        
    • بإنصاف
        
    • الأسهم والعقارات
        
    • وإلى اﻹنصاف
        
    • المساواة وسهولة
        
    • العدل وتوفير
        
    • والانصاف
        
    • بالانصاف
        
    • والتكافؤ في
        
    All Governments must now commit themselves to sorting out the financial crisis and maintaining social equity and justice. UN وعليه، يتعين على جميع الحكومات أن تعمل على حل الأزمة المالية والمحافظة على الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    The pursuit of higher economic growth through structural change should not entail neglect of issues of social equity and justice. UN ومن خلال السعي إلى نمو اقتصادي أعلى ينبغي ألا يؤدي التحول الهيكلي إلى إهمال مسائل الإنصاف والعدالة الاجتماعيين.
    Made a commitment, in a solemn declaration by the Head of State, to work for equal opportunity, equity and gender equality UN التزمت في إعلان رسمي صدر عن رئيس الدولة بالعمل من أجل تكريس التكافؤ في الفرص والإنصاف ومراعاة القضايا الجنسانية؛
    Pro-poor development requires growth and equity and poverty reduction is faster where growth is combined with declining inequality; UN فالتنمية الموالية للفقراء تقتضي النمو والإنصاف ويكون الحد من الفقر أسرع عندما يقترن النمو بانخفاض الإجحاف؛
    Lastly, RoA will support information dissemination and advocacy campaigns on international cooperation, social equity and genuine development. UN وأخيرا، سوف تدعم الشبكة نشر المعلومات وحملات الدعوة بشأن التعاون الدولي والعدالة الاجتماعية والتنمية الحقيقية.
    Therefore, economic growth with equity and social justice remains our national goal. UN وهكذا يبقى النمو الاقتصادي في كنف الانصاف والعدالة الاجتماعية هدفنا الوطني.
    It must respect well-defined criteria which guaranteed equity and must not be used as a form of punishment. UN ويجب أن يحترم المعايير المحددة جيدا التي تكفل الإنصاف ولا ينبغي أن يستخدم كنوع من العقاب.
    Representation on the Security Council will only be truly democratic when equity and justice are enshrined as guiding principles. UN ولن يكون التمثيل في مجلس الأمن ديمقراطيا بحق إلا عندما ينظر إلى الإنصاف والعدالة بوصفهما مبدأين توجيهيين.
    :: Women for equity and Sustainable Development: Training for civil society women. UN ▪ النساء من أجل الإنصاف والتنمية المستدامة: تدريب نساء المجتمع المدني.
    Guyana ensures that health-care delivery is based on equity and accountability. UN وتعمل غيانا على ضمان تقديم الرعاية الصحية على أساس الإنصاف والمساءلة.
    The distribution of aid thus needs to take into account aspects of equity and need. UN ولذلك يجب أن يراعي توزيع المعونة جوانب الإنصاف والاحتياج.
    Today we reaffirm our relationship to Mother Earth and our responsibility to coming generations to uphold peace, equity and justice. UN ونحن اليوم نؤكد من جديد ارتباطنا بأرضنا الأم ومسؤولياتنا تجاه الأجيال القادمة عن الحفاظ على السلام والإنصاف والعدل.
    A concern for equity and justice within the global economy. UN :: إيلاء الاهتمام بالعدل والإنصاف في إطار الاقتصاد العالمي.
    The six Presidents have promoted harmony, equity and consensus. UN لقد عزز الرؤساء الستة الانسجام والإنصاف وتوافق الآراء.
    It should underpin the principles of equity and justice. UN كما ينبغي لها أن تكون دعامة للمساواة والعدالة.
    The finding suggests that more equal income distribution is desirable both for equity and for promoting growth. UN ويشير هذا الاستنتاج إلى فضل زيادة المساواة في توزيع الدخل في خدمة أغراض الانصاف وتعزيز النمو.
    A methodology is being developed to help assess the equity and adequacy of distribution of commodities as well as services provided. UN ويجري حاليا وضع منهجية للمساعدة في تقييم مدى إنصاف وكفاية عملية توزيع السلع، والخدمات المقدمة.
    The IFC provides loans, equity and structured finance to build the private sector in developing countries. UN وتقدم المؤسسة القروض والأسهم والتمويل المنظم لبناء القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Objective 1: Strengthening of solidarity through equity and reciprocity UN الهدف 1: تعزيز التضامن من خلال المساواة والمعاملة بالمثل بين الأجيال
    The process had been completed with great speed but also with equity and transparency. UN واستكملت هذه العملية بسرعة فائقة ولكن بإنصاف وشفافية أيضا.
    Routine phishing can affect any market, but our most important observations concern financial markets – timely enough, given the massive boom in the equity and real-estate markets since 2009, and the turmoil in global asset markets since last month. News-Commentary ومن الممكن أن يؤثر التصيد الروتيني على أي سوق، ولكن أكثر ملاحظاتنا أهمية تتعلق بالأسواق المالية ــ وهو ما يأتي في الوقت المناسب، نظراً للطفرة الهائلة في أسواق الأسهم والعقارات منذ عام 2009، والاضطرابات التي تجتاح أسواق الأصول العالمية منذ الشهر الماضي.
    I consider it an injustice when capital can be mobilized and deployed in such ways that could easily destroy the welfare of entire nations with impunity or stifle competition completely. Globalization has been touted as a great vehicle of opportunity and promise; but I ask, for whom? Globalization, it is said, offers a huge reservoir of resources for investment growth, economic equity and social advancement. UN وأعتقد أنه من الظلم أن تعبأ رؤوس اﻷموال وتوزع بطرق يمكن أن تدمر بسهولة رفاه أمم بأكملها غير محصنة أو تخنق بالكامل قدرتها التنافسية، قيل لنا إن العولمة أداة ضخمة للفرص والوعود ولكنني أتساءل لمن؟ قيل أيضا إن العولمة توفر احتياجات ضخمة من الموارد تؤدي إلى نمو الاستثمار وإلى اﻹنصاف الاقتصادي والتقدم الاجتماعي.
    And education is to be based on the principles of, inter alia, equity and accessibility of services, particularly with respect to gender, the poor, rural and ethnic communities and other disadvantaged sectors of society, in accordance with rights-based development which prioritizes attention to the most vulnerable groups in society. UN ويقوم التعليم على مبادئ المساواة وسهولة الوصول إلى المرافق خاصة فيما يتعلق بالإناث والفقراء والمناطق الريفية والمجتمعات الإثنية وسائر القطاعات المستضعفة في المجتمع()، وذلك انطلاقاً من مبدأ التنمية التي تقوم على أساس الحقوق والتي تعطي الأولوية إلى أكثر الفئات ضعفاً في المجتمع.
    71. The plan for equity and local competitiveness in Chimborazo for the most part will involve endogenous development within the territory. UN 71 - وسيكون لخطة تحقيق العدل وتوفير فرص التنافس على الصعيد المحلي في تشيمبورازو بعد إقليمي إلى حد كبير تختص به هذه المنطقة.
    It must be a positive contribution to converting a war economy to an economy of peace, equity and development. UN ولكن يجب أن يكون هذا العمل إسهاما إيجابيا في تحويل اقتصاد الحرب الى اقتصاد السلم والانصاف والتنمية.
    Since the Protocol is guided by the principles set out in Article 3 of the Convention, it is assumed that any discussion of principles will be grounded in that article, including issues concerning equity and competitiveness. UN وبما أن البروتوكول يسترشد بالمبادئ المحددة في المادة ٣ من الاتفاقية يفترض أن تستند أية مناقشة لهذه المبادئ إلى اﻷساس الذي ترسيه تلك المادة بما في ذلك القضايا المتعلقة بالانصاف والقدرة على المنافسة.
    Establishes the institutional framework and informs government policies and actions for equity and equal opportunities for women in public and private entities. UN يضع الإطار المؤسسي ويوجه السياسات والإجراءات التي تتخذها الحكومة لضمان المساواة والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة في المجالين العام والخاص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus