"established for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنشأة من أجل
        
    • أنشئت من أجل
        
    • الغرض منه
        
    • إنشاؤها في
        
    • الموضوعة من أجل
        
    • أنشئ من أجل
        
    • المنشأ من أجل
        
    • المحدد لفترة
        
    • وضعت فيما يتعلق
        
    • خصص لعام
        
    • أنشئ لغرض
        
    • تحددها لهذه
        
    • المقرر لأنشطة
        
    • المحددة لتقديم
        
    • المنشأ لبعثة
        
    The forums established for that dialogue should be maintained and enhanced. UN ويجب اﻹبقاء على المحافل المنشأة من أجل هذا الحوار وتعزيزها.
    Management organizations which were established for effective enforcement of such rights have been involved in protection of the interests of the holders of these rights. UN واُشركت منظمات اﻹدارة التي أنشئت من أجل إنفاذ هذه الحقوق إنفاذاً فعالاً في حماية مصالح حائزي هذه الحقوق.
    The project team should be appropriately strengthened and detailed targets established for all key responsibility centres for the project so that IMIS could fulfil its purpose early in 1995. UN وينبغي تعزيز فريق المشروع على النحو الملائم وتحديد أهداف مفصلة لجميع مراكز المسؤولية الرئيسية في المشروع كي يحقق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الغرض منه في مطلع عام ١٩٩٥.
    An effective United Nations system-wide coordination mechanism would be established for the preparatory process after informal consultations with all agencies, building on the experience of the interagency committee created in 2013. UN وسيتم إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار العملية التحضيرية بعد مشاورات غير رسمية مع جميع الوكالات، تأسيسا على تجربة اللجنة المشتركة بين الوكالات التي تم إنشاؤها في 2013.
    52. The Board therefore recommends that UNITAR ensure that in all cases a strategy is established for each programme, similar to that drawn up for the national action plans and the PRTR programmes. UN ٢٥ - ولذلك يوصي المجلس بأن يضمن المعهد وضع استراتيجية لكل برنامج في جميع الحالات، شبيه بالاستراتيجية الموضوعة من أجل خطط العمل الوطنية وبرامج سجلات إطلاق وانتقال الملوثات.
    The Legal Aid Clinic had been established for those with limited financial means. UN ومكتب المعونة القانونية قد أنشئ من أجل ذوي الدخل المالي المحدود.
    The Council encourages Member States to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, established for projects related to the Decade. UN ويشجع المجلس الدول اﻷعضاء على تقديم المساهمات إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للسكان اﻷصليين، المنشأ من أجل الاضطلاع بمشاريع تتصل بالعقد.
    Having considered the progress in the formulation of disaster mitigation policies in vulnerable countries undertaken by national committees established for the Decade, UN وقد نظر في التقدم المحرز فيما تقوم به اللجان الوطنية المنشأة من أجل العقد من صياغة سياسات تخفيف الكوارث في البلدان المعرضة للتأثر بها،
    The study reviews the effects of major economic policy decisions in fiscal, industrial and trade policies on the structure and growth of employment, the results of which will be presented to the Preparatory Committee established for the World Summit for Social Development in 1995. UN وتستعرض الدراسة اﻵثار المترتبة على القرارت الاقتصادية الرئيسية المتعلقة بالسياسات في المجالات الضريبية والصناعية والتجارية على هيكل العمالة ونموها. وسيتم تقديم نتائج هذه الدراسة إلى اللجنة التحضيرية المنشأة من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    China has always attached great importance to the United Nations. Register of Conventional Arms and actively participated in the work of all the Group of Governmental Experts established for the Register and made important contributions to the establishment and development of the Register. UN لقد أولت الصين دوما أهمية كبيرة لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وشاركت بنشاط في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين المنشأة من أجل السجل، كما قدمت إسهامات هامة في إنشاء السجل وتطويره.
    Indonesia also expressed its deepest concern at the fact that the focal point established for the Programme of Action has been dismantled. UN وأعربت اندونيسيا أيضاً عن قلقها البالغ إزاء حل وحدة التنسيق التي أنشئت من أجل برنامج العمل.
    The United Nations Disarmament Commission, established for the purpose of conducting substantive deliberations and making recommendations, has not been able to deliver anything for over a decade. UN ولم تكن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، التي أنشئت من أجل إجراء مداولات موضوعية، وتقديم توصيات، قادرة على تقديم أي شيء لأكثر من عقد.
    The first case envisaged in article 48 is that " the obligation breached is owed to a group of States including that State, and is established for the protection of a collective interest of the group " . UN والحالة الأولى التي تتناولها المادة 48 هي ' ' إذا كان الالتزام الذي خُرق واجبا تجاه مجموعة من الدول تضم تلك الدولة، وكان الغرض منه هو حماية مصلحة جماعية للمجموعة``.
    One relates to an obligation " owed to a group of States including that State, and is established for the collective interest of the group " . UN النوع الأول يتعلق بالتزام ' ' واجب تجاه مجموعة من الدول التي تضم تلك الدولة، وكان الغرض منه هو حماية مصلحة جماعية للمجموعة``.
    Support account general temporary assistance positions to be established for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 UN الوظائف المؤقتة في حساب الدعم المقرر إنشاؤها في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    63. In that connection, some non-governmental organizations noted that the new rules, established for the Commission on Sustainable Development, had seriously curtailed the participatory rights of non-governmental organizations in regard to the circulation of written statements as official documents as well as the possibility of oral interventions. UN ٣٦ - وفي هذا الصدد، لاحظ بعض المنظمات غير الحكومية أن القواعد الجديدة، الموضوعة من أجل لجنة التنمية المستدامة، قد قلصت إلى حد كبير حقوق المشاركة للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتعميم البيانات الخطية كوثائق رسمية، فضلا عن إمكانية تقديم المساهمات الشفوية.
    The second voluntary trust fund had been established for the purpose of defraying the cost of participation of the members of the Commission from developing States in the meetings of the Commission. UN والصندوق الاستئماني الثاني للتبرعات أنشئ من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة.
    The Memorandum also provided for the appointment of a Commissioner to head the Special Group established for the mandated tasks at presidential sites. UN كما نصت المذكرة على تعيين مفوض لرئاسة الفريق الخاص المنشأ من أجل الاضطلاع بمهــام الولايــة في المواقع الرئاسية.
    The international coverage of the networks established and supported by ITC has reached a critical mass of 120 networks, which is just 1 network below the target established for the biennium. UN بلغت التغطية الدولية للشبكات التي أنشأها مركز التجارة الدولية ويقدم لها الدعم الحد الأدنى الضروري البالغ 120 شبكة، وهو عدد لا يقل إلا بشبكة واحدة فقط عن الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Particular rules are established for Kuwaiti dinars, set forth in paragraph , and for Special Drawing Rights ( " XDRs " ), set forth at paragraph . UN وترد في الفقرة 216 أدناه قواعد خاصة وضعت فيما يتعلق بالدينار الكويتي، كما ترد في الفقرة 217 أدناه القواعد الخاصة المتعلقة بحقوق السحب الخاصة.
    1. Renews investment funds, with $39 million established for 2012; UN 1 - يجدد موارد صناديق الاستثمار بمبلغ 39 مليون دولار خصص لعام 2012؛
    This approach is consistent with United Nations system accounting standard 32, which was established for a similar purpose. UN ويتفق هذا النهج مع البند 32 من نظام الترتيبات الاحتياطية الذي أنشئ لغرض مماثل.
    The programme strives to achieve the best practices of the emerging microfinance industry through its participation in local and regional microfinance networks by adopting the standards and practices established for the industry by such institutions as the Consultative Group to Assist the Poorest, the United States Agency for International Development, the Microfinance Network, Sanabel, Calmeadow Foundation and Accion International. UN ويسعى البرنامج جاهدا إلى تحقيق أفضل ممارسات صناعة التمويل الصغير الناشئة عن طريق مشاركته في شبكات التمويل الصغير المحلية والإقليمية. ويلتمس تحقيق ذلك باعتماد معايير وممارسات تحددها لهذه الصناعة مؤسسات مثل الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وشبكة التمويل الأصغر للبلدان العربية " سنابل " ، ومؤسسة كالميدو، ومنظمة العمل الدولي.
    Requests Parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to submit to the secretariat, by 23 February 2007, their views on the implications of possibly changing the limit established for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities under decision 6/CMP.1, for consideration by Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-sixth session; UN 27- يطلب إلى الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مد الأمانة، قبل 23 شباط/فبراير 2007، بوجهات نظرها حول آثار التغيير المحتمل للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار مشاريع آلية التنمية النظيفة بموجب المقرر 6/م أ-1، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة والعشرين؛
    They shall be presented in accordance with the rules established for the application in article 7, paragraph 5. UN وتقدم وفقا للقواعد المحددة لتقديم الطلب في الفقرة 5 من المادة 7.
    For this reason the Secretary-General recommends that the Special Account established for UNSMIH be used also for the purpose of accounting for income received and expenditure incurred in respect of UNTMIH. UN ولهذا السبب، يوصي اﻷمين العام بأن يُستخدم الحساب الخاص المنشأ لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي ﻷغراض المحاسبة أيضا عن اﻹيرادات الواردة والمصروفات المتكبدة فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus